Traduction de DÏ¿½PASSER en chinois
过
![](son.png)
guò
经
![](son.png)
jīng
度
![](son.png)
dù
传
![](son.png)
chuán
通过
![](son.png)
tōng guò
发生
![](son.png)
fā shēng
经过
![](son.png)
jīng guò
过去
![](son.png)
guò qu
过去
![](son.png)
guò qù
过来
![](son.png)
guò lái
经历
![](son.png)
jīng lì
动手
![](son.png)
dòng shǒu
度过
![](son.png)
dù guò
看待
![](son.png)
kàn dài
过渡
![](son.png)
guò dù
下场
![](son.png)
xià chǎng
quitter (la scène, une salle d'examen, le terrain de jeu, etc.) / prendre part à une activité / passer un examen (dans le système des examens impériaux)
传给
![](son.png)
chuán gěi
transmettre à / transférer à / passer à
下水
![](son.png)
xià shuǐ
en aval / aller dans l'eau / mettre à l'eau / (fig.) tomber dans de mauvaises manières / passer à la casserole
冒充
![](son.png)
mào chōng
转告
![](son.png)
zhuǎn gào
应考
![](son.png)
yìng kǎo
passer un examen
越
![](son.png)
yuè
向隅
![](son.png)
xiàng yú
(expr. idiom.) faire face à l'angle / (fig.) passer à côté de qch
穿
![](son.png)
chuān
检阅台
![](son.png)
jiǎn yuè tái
estrade où l'on se tient pour passer en revue une troupe militaire
递
![](son.png)
dì
戒
![](son.png)
jiè
迈
![](son.png)
mài
下去
![](son.png)
xià qù
考研
![](son.png)
kǎo yán
passer un examen d'entrée pour un programme d'études supérieures
透过
![](son.png)
tòu guò
传递
![](son.png)
chuán dì
走过
![](son.png)
zǒu guò
passer devant / passer par
路过
![](son.png)
lù guò
passer par
放过
![](son.png)
fàng guò
laisser passer par / laisser qqn s'en tirer avec qch
度假
![](son.png)
dù jià
passer les vacances
转化
![](son.png)
zhuǎn huà
过年
![](son.png)
guò nián
passer le Nouvel An
历经
![](son.png)
lì jīng
下达
![](son.png)
xià dá
transmettre à (une chaine de commande) / faire passer (à un niveau inférieur) /
publier /
envoyer过关
![](son.png)
guò guān
passer une barrière / subir victorieusement l'épreuve / atteindre la norme
转入
![](son.png)
zhuǎn rù
考上
![](son.png)
kǎo shàng
passer un examen d'entrée à l'université
进出
![](son.png)
jìn chū
entrer ou sortir / passer par
通行
![](son.png)
tōng xíng
历时
![](son.png)
lì shí
传给
![](son.png)
chuán gei
流逝
![](son.png)
liú shì
应试
![](son.png)
yìng shì
passer un examen
渡过
![](son.png)
dù guò
相传
![](son.png)
xiāng chuán
selon la légende / passer de bouche en bouche / transmettre par tradition
首映
![](son.png)
shǒu yìng
première (d'une pièce ou d'un film) / soirée d'ouverture /
exclusivité / passer en avant première (un film)
通行证
![](son.png)
tōng xíng zhèng
通关
![](son.png)
tōng guān
passer la douane
打通
![](son.png)
dǎ tōng
ouvrir l'accès / établir le contact / passer à travers
过日子
![](son.png)
guò rì zi
vivre sa vie / passer les jours
改用
![](son.png)
gǎi yòng
passer à / utiliser qch de différent
换代
![](son.png)
huàn dài
changement de dynastie / passer à la prochaine génération / nouveau produit (en publicité)
过夜
![](son.png)
guò yè
升学
![](son.png)
shēng xué
passer dans une école de degré supérieur
推移
![](son.png)
tuī yí
s'écouler (se dit du temps) / se déplacer / passer (d'une situation à une autre) / se développer / se modifier /
évoluer过不去
![](son.png)
guò bu qù
ne pas pouvoir passer /
infranchissable / chercher querelle / garder le regret de qch / être désolé (d'avoir manqué à son devoir)
穿行
![](son.png)
chuān xíng
passer par / s'enfoncer dans
消磨
![](son.png)
xiāo mó
途经
![](son.png)
tú jīng
passer à travers / par l'intermédiaire de
共度
![](son.png)
gòng dù
passer du temps ensemble
考入
![](son.png)
kǎo rù
passer l'examen d'entrée / entrer au collège après un concours
蠢蠢欲动
![](son.png)
chǔn chǔn yù dòng
(expr. idiom.) être sur le point de remuer / comploter de passer à l'action
放行
![](son.png)
fàng xíng
laisser passer
让开
![](son.png)
ràng kāi
laisser passer / dégager le chemin
交割
![](son.png)
jiāo gē
passer une charge à un autre / livrer des titres, des actions, des obligations ou des bons / liquider un compte
好容易
![](son.png)
hǎo róng yì
avec grande difficulté / passer par un moment difficile
闯关
![](son.png)
chuǎng guān
passer à travers une barrière
度日
![](son.png)
dù rì
passer ses jours
检阅
![](son.png)
jiǎn yuè
passer en revue
渡假
![](son.png)
dù jià
贪玩
![](son.png)
tān wán
vouloir seulement passer un bon moment / vouloir simplement s'amuser et s'écarter de sa propre discipline
一气呵成
![](son.png)
yī qì hē chéng
faire qch d'un seul coup / couler en douceur / se passer sans accroc
花掉
![](son.png)
huā diào
昙花一现
![](son.png)
tán huā yī xiàn
(expr. idiom.) apparaitre comme la fleur de cierge qui se fane sitôt éclose / apparition éphémère / passer comme un météore
假扮
![](son.png)
jiǎ bàn
se faire passer pour / agir de la part de qqn / se déguiser en qqn d'autre
临场
![](son.png)
lín chǎng
passer un examen / prendre part à une course / aller personnellement à l'endroit
入关
![](son.png)
rù guān
passer par la douane
功不可没
![](son.png)
gōng bù kě mò
(expr. idiom.) ses contributions ne peuvent passer inaperçues
过冬
![](son.png)
guò dōng
passer l'hiver
越冬
![](son.png)
yuè dōng
过门
![](son.png)
guò mén
passer par une porte / se marier (pour une femme) / interlude musical dans un opéra
泡吧
![](son.png)
pào bā
passer du temps dans un bar / sortir en discothèque
飞逝
![](son.png)
fēi shì
passer rapidement (en parlant du temps) / être éphémère
痛失
![](son.png)
tòng shī
subir la perte douloureuse de / passer à côté de
打长途
![](son.png)
dǎ cháng tú
passer un appel longue distance
驶过
![](son.png)
shǐ guò
passer par / traverser (en parlant d'un véhicule comme un bateau)
花点
![](son.png)
huā diǎn
露宿
![](son.png)
lù sù
passer la nuit en plein air
漏掉
![](son.png)
lòu diào
定货
![](son.png)
dìng huò
commander des biens / passer une commande pour des matériaux
过活
![](son.png)
guò huó
gagner sa vie / passer sa vie
出生入死
![](son.png)
chū shēng rù sǐ
(expr. idiom.) du berceau à la tombe / passer par le feu et l'eau /
courageux / prêt à risquer sa vie
畅通无阻
![](son.png)
chàng tōng wú zǔ
passer sans rencontrer d'obstacles / franchir sans peine
入冬
![](son.png)
rù dōng
passer à l'hiver
串门
![](son.png)
chuàn mén
se rendre ou passer chez qqn
行经
![](son.png)
xíng jīng
走过场
![](son.png)
zǒu guò chǎng
passer en revue les propositions
移师
![](son.png)
yí shī
déplacer vers / passer à
代考
![](son.png)
dài kǎo
passer un test ou un examen pour qqn
终老
![](son.png)
zhōng lǎo
passer ses dernières années
插队
![](son.png)
chā duì
resquiller / sauter une file d'attente / ne pas faire la queue / passer en fraude
失之交臂
![](son.png)
shī zhī jiāo bì
manquer de justesse / laisser passer une grande opportunité
难行
![](son.png)
nán xíng
difficile à passer
票证
![](son.png)
piào zhèng
不着边际
![](son.png)
bù zhuó biān jì
parler dans le vague / passer à côté de la question / s'en tenir à des généralités / être loin du compte
略过
![](son.png)
lüè guò
passer au-dessus
及第
![](son.png)
jí dì
passer un examen impérial
留宿
![](son.png)
liú sù
retenir un hôte pour la nuit / rester pour passer la nuit
静养
![](son.png)
jìng yǎng
prendre une cure de repos / passer sa convalescence en se reposant
费神
![](son.png)
fèi shén
passer du temps / se fatiguer / Puis-je vous déranger à..? / S'il vous plaît pourriez-vous..?
转产
![](son.png)
zhuǎn chǎn
changer de production / passer à de nouveaux produits
少不得
![](son.png)
shǎo bu dé
ne pouvoir se passer de / ne pouvoir faire autrement que de / ne pouvoir se faire sans
雷厉风行
![](son.png)
léi lì fēng xíng
(expr. idiom.) passer comme le tonnerre et se déplacer comme le vent / réaction rapide et décisive
经手
![](son.png)
jīng shǒu
passer par ses mains /
manipuler / faire face à
招供
![](son.png)
zhāo gòng
passer aux aveux
打不通
![](son.png)
dǎ bu tōng
ne pas passer (par téléphone) / ne peut pas joindre (par téléphone)
点兵
![](son.png)
diǎn bīng
passer les troupes en revue
花天酒地
![](son.png)
huā tiān jiǔ dì
(expr. idiom.) passer son temps dans la boisson et le plaisir / se livrer aux plaisirs sensuels / vie de débauche
戒除
![](son.png)
jiè chú
s'abstenir de / renoncer à / se passer de
折桂
![](son.png)
zhé guì
gagner les lauriers / passer un examen impérial / gagner un championnat
取道
![](son.png)
qǔ dào
prendre la route qui passe par / choisir de passer par /
via / emprunter une voie
纵贯
![](son.png)
zòng guàn
(lit.) gauchir les cordes en tissant / (fig.) lignes verticales ou nord-sud / passer à travers / traverser dans la longueur / percer (part. nord-sud ou de haut en bas)
冒名
![](son.png)
mào míng
imposteur / usurper une identité / se faire passer pour
隐讳
![](son.png)
yǐn huì
passer sous silence / glisser sur
转危为安
![](son.png)
zhuǎn wēi wéi ān
(expr. idiom.) faire passer du danger à la sécurité
荏苒
![](son.png)
rěn rǎn
passer vite
冒名顶替
![](son.png)
mào míng dǐng tì
(expr. idiom.) se présenter sous un faux nom / se faire passer pour / usurper l'identité de qqn /
imposteur横越
![](son.png)
héng yuè
消夏
![](son.png)
xiāo xià
passer l'été / prendre des vacances d'été
捱过
![](son.png)
ái guò
passer au travers (d'un évènement)
漏风
![](son.png)
lòu fēng
laisser passer le vent / laisser s'échapper un secret / congestion cérébrale par excès de boisson (MTC)
借光
![](son.png)
jiè guāng
Excusez-moi (laissez-moi passer) / gloire reflétée / profiter du prestige de qqn d'autre
撒气
![](son.png)
sā qì
avoir une fuite / se dégonfler / passer sa colère (ou sa mauvaise humeur) sur
卧轨
![](son.png)
wò guǐ
s'étendre sur la voie de chemin de fer (pour se suicider ou pour empêcher le train de passer)
从略
![](son.png)
cóng lüè
passer sous silence /
omettre / être omis
串门子
![](son.png)
chuàn mén zi
passer chez qqn / rendre visite à qqn
倒手
![](son.png)
dǎo shǒu
passer d'une main à l'autre / changer de mains (pour une marchandise)
嫖宿
![](son.png)
piáo sù
passer la nuit dans un bordel
考
![](son.png)
kǎo
饱食终日
![](son.png)
bǎo shí zhōng rì
passer toute la journée à manger (c'est à dire ne pas travailler)
充
![](son.png)
chōng
混
![](son.png)
hùn
confondre /
mêler / faire passer pour /
s'infiltrer / faire bon ménage avec qqn / gagner sa vie tant bien que mal / se débrouiller pour vivre
冒
![](son.png)
mào
涉
![](son.png)
shè
阅
![](son.png)
yuè
宿
![](son.png)
sù
忌
![](son.png)
jì
être jaloux /
envier / s'abstenir de / se passer de
泡
![](son.png)
pào
驰
![](son.png)
chí
逝
![](son.png)
shì
铐
![](son.png)
kào
簌
![](son.png)
sù
végétation dense / passer au crible
迳
![](son.png)
jìng
蹚
![](son.png)
tāng
徂
![](son.png)
cú
阨
![](son.png)
è
擐
![](son.png)
huàn
mettre (à l'intérieur de) / passer au travers de
通
![](son.png)
tōng
蒙混过关
![](son.png)
méng hùn guò guān
s'en sortir / passer à travers (Tw)
度日如年
![](son.png)
dù rì rú nián
(expr. idiom.) passer un jour lui semble passer un an / long comme un jour sans pain
空穴来风
![](son.png)
kōng xué lái fēng
(expr. idiom.) les fissures laissent passer le vent / les faiblesses donnent prise à la médisance / prêter le flanc à la critique
摩拳擦掌
![](son.png)
mó quán cā zhǎng
(expr. idiom.) se frotter les mains et serrer les poings en vue de se battre / être prêt à passer à l'action
以身报国
![](son.png)
yǐ shēn bào guó
(expr. idiom.) offrir son corps à la nation / passer toute sa vie au service du pays
前倨后恭
![](son.png)
qián jù hòu gōng
(expr. idiom.) passer de l'arrogance à la déférence
改恶向善
![](son.png)
gǎi è xiàng shàn
passer du mal au bien
挂一漏万
![](son.png)
guà yī lòu wàn
(expr. idiom.) mentionner une chose et en omettre dix mille / en citer un et en laisser passer dix mille autres
回嗔作喜
![](son.png)
huí chēn zuò xǐ
(expr. idiom.) passer de la colère à la joie
反客为主
![](son.png)
fǎn kè wéi zhǔ
(expr. idiom.) l'invité agit comme hôte / sollicier les grâces de l'adversaire pour s'emparer du pouvoir réel / passer d'un comportement passif à actif
为仁不富
![](son.png)
wéi rén bù fù
(expr. idiom.) un homme riche ne peut pas être un homme de bonne volonté / un homme bienveillant / il est plus facile à un chameau de passer par le chas d'une aiguille qu'à un riche d'entrer au Royaume des Cieux
摸爬滚打
![](son.png)
mō pá gǔn dǎ
passer par une formation pénible ou travail acharné
打通宵
![](son.png)
dǎ tōng xiāo
passer toute la nuit / passer la nuit entière
进入扩大规模的制造阶段
passer à l'échelle industrielle / passer à l'étape de la production
应举
![](son.png)
yìng jǔ
passer les examens impériaux
一风吹
![](son.png)
yī fēng chuī
passer l'éponge / (litt.) souffler une bourrasque de vent
愚公移山
![](son.png)
yúgōngyíshān
(expr. idiom.) la foi fait bouger des montagnes / la détermination permet de passer outre les difficultés
溜过
![](son.png)
liù guò
passer à travers
攷
![](son.png)
kǎo
过宿
![](son.png)
guò sù
passer la nuit à
传参
![](son.png)
chuán cān
passer un argument (inform.)
涉过
![](son.png)
shè guò
passer à gué (un ruisseau, une rivière etc.)
递条子
![](son.png)
dì tiáo zi
faire passer un message
任随
![](son.png)
rèn suí
autoriser qqn à faire à sa faon / laisser les choses se passer
下订单
![](son.png)
xià dìng dān
passer une commande
耍废
![](son.png)
shuǎ fèi
棨
![](son.png)
qǐ
pointage pour passer par un passage
拐弯儿
![](son.png)
guǎi wān r
faire un détour /
virer / prendre un virage / passer un moment critique
吃牢饭
![](son.png)
chī láo fàn
passer du temps en prison (Taiwan)
花时间
![](son.png)
huā shí jiān
prendre le temps / passer du temps
倒休
![](son.png)
dǎo xiū
passer des vacances / prendre une semaine de congé
透气孔
![](son.png)
tòu qì kǒng
trou (laissant passer l'air)
擢第
![](son.png)
zhuó dì
passer l'examen de la fonction publique (Chine impériale)
考本
![](son.png)
kǎo běn
passer un examen pertinent pour un certificat
疾驰而过
![](son.png)
jí chí ér guò
打发时间
![](son.png)
dǎ fā shí jiān
tuer le temps / passer le temps
鸟道
![](son.png)
niǎo dào
route où seul un oiseau peut passer / route dangereusement abrupte
粉转黑
![](son.png)
fěn zhuǎn hēi
passer d'admirateur à détracteur (argot Internet)
假藉
![](son.png)
jiǎ jiè
utiliser comme prétexte / faux prétextes / sous le couvert de / se faire passer pour
考中
![](son.png)
kǎo zhòng
passer un examen
百事俱废
![](son.png)
bǎi shì jù fèi
(expr. idiom.) passer à la casserole
通行无阻
![](son.png)
tōng xíng wú zǔ
passage libre / passer sans encombre
置之不问
![](son.png)
zhì zhī bù wèn
(expr. idiom.) passer sans montrer d'intérêt
扩散周知
![](son.png)
kuò sàn zhōu zhī
laisser savoir à tout le monde / Faites passer le mot!
一夜无眠
![](son.png)
yī yè wú mián
passer une nuit blanche
宿夜
![](son.png)
sù yè
passer la nuit
吸地
![](son.png)
xī dì
passer l'aspirateur
白衣苍狗
![](son.png)
bái yī cāng gǒu
(expr. idiom.) passer d'un vêtement blanc à un chien gris / l'impermanence de toutes choses
裸考
![](son.png)
luǒ kǎo
passer un examen sans préparation spécifique / être reçu (à l'examen) sans bonus de mérite
居家养老
vieillir chez soi, en famille (par opposition à être placé dans une maison de retraite) / assistance aux personnes âgées qui choisissent de passer leurs vieux jours à la maison / services de soins à domicile pour les personnes âgées
换帽子
transférer /
rattacher /
incorporer / faire passer sous le drapeau / placer sous le commandement (mil(lit.) maintien de la paix) convertir / transformer en / changer de casquette / changer d'étiquette (gén., (fig.))
和平通行证
Laissez-passer pour la paix
不咎既往
![](son.png)
bù jiù jì wǎng
passer l'éponge sur une faute commise / ne pas revenir sur le passé / le passé est pardonné
一个都不能少
![](son.png)
yī ge dōu bù něng shǎo
pas un de moins / personne ne doit manquer à l'appel / on ne peut se passer de personne
天网恢恢,疏而不漏
![](son.png)
tiān wǎng huī huī , shū ér bù lòu
(expr. idiom.) le filet du ciel a de larges mailles mais il ne laisse rien passer