Traduction de COMPLÉMENT DE MANIÈRE en chinois
得
de
扭捏
niǔ nie
marcher en roulant les hanches / faire des manières / être maniéré / d'une manière affectée
补体
bǔ tǐ
补语
bǔ yǔ
complément (gramm.)
状语
zhuàng yǔ
complément circonstanciel
补码
bǔ mǎ
complément à deux (inform.)
宾语
bīn yǔ
complément d'objet direct
药补
yào bǔ
complément alimentaire médicinal qui aide à entretenir sa santé
扭扭捏捏
niǔ niǔ niē niē
être timide ou embarrassé / faussement timide / efféminé (marche, manière de parler) /
maniéré受词
shòu cí
Complément d'objet direct
舒尔补
shū ěr bǔ
Complément de Schur
补体系统
bǔ tǐ xì tǒng
Système du complément
西游补
xī yóu bǔ
Complément au Voyage vers l'Ouest de Wu Cheng'en
修饰语
xiū shì yǔ
箇
gè
之
zhī
(remplaçant une personne ou une chose comme complément) / (particule possessive dans différentes expressions) /
aller /
se rendre附属品
fù shǔ pǐn
二的补数
èr de bǔ shù
Complément à deux
被
bèi
couverture /
couette /
par / (utilisé devant un verbe ou devant un complément d'agent pour exprimer une action passive)
充氧
chōng yǎng
oxygéner / fournir un complément d'oxygène
直接宾语
zhí jiē bīn yǔ
complément d'objet direct (gramm.) /
COD补足物
bǔ zú wù
把
bǎ
跹
xiān
manière de danser / marcher autour
正交补
complément orthogonal
饱读
bǎo dú
lire de manière intensive
膳食补充剂
shàn shí bǔ chōng jì
Complément alimentaire
烦杂
fán zá
en grand nombre et de manière désordonnée /
désordonné风范
fēng fàn
这么着
zhè me zhe
ainsi / de cette manière / comme ça
劲儿
jìn r
这么样
zhè me yàng
饱览
bǎo lǎn
examiner de manière intensive / se régaler les yeux sur
绕弯
rào wān
faire une promenade aux alentours / parler d'une manière détournée
旧称
jiù chēng
ancien terme / ancienne manière de faire référence à qch
飙车
biāo chē
附加元件
fù jiā yuán jiàn
élément additionnel /
complément / plug-in (inform.)
附加物
fù jiā wù
乱动
luàn dòng
s'agiter sans but / déplacer de manière aléatoire / mettre du désordre / se débattre
绕弯儿
rào wān r
faire une promenade aux alentours / parler d'une manière détournée
官样
guān yàng
manière officielle
拗
ào
桁
háng
cangue (manière de punir les criminels)
气概
qì gài
威仪
wēi yí
présence majestueuse / manière inspirante
故辙
gù zhé
vieille ornière / (fig.) ancienne manière
款儿
kuǎn r
manière hautaine / fière allure
举措
jǔ cuò
巨婴
jù yīng
adulte se comportant de manière enfantine
风度
fēng dù
要样儿
yào yàng r
邪径
xié jìng
媚态
mèi tài
apparence séductrice / manière servile
装萌
zhuāng méng
(argot) agir de manière mignonne
奭
shì
气度
qì dù
办法
bàn fǎ
式
shì
仁术
rén shù
妄说
wàng shuō
parler de manière irresponsable / propos absurde
措词
cuò cí
携款
xié kuǎn
transférer des fonds (en particulier obtenus de manière illégale)
无异
wú yì
rien d'autre que / différer en aucune autre manière que / le même que / s'élever à
照发
zhào fā
distribuer de cette manière / la distribution du document étant autorisée
般
bān
蹡
qiāng
(manière de marcher)
劲
jìn
说法
shuō fa
口头语
kǒu tóu yǔ
expression utilisée régulièrement / manière de parler
连手
lián shǒu
action concertée / être de connivence avec (de manière malhonnête)
说法
shuō fǎ
群发
qún fā
envoyer à plusieurs destinataires / envoi de masse / se dérouler de manière groupée
乱花钱
luàn huā qián
dépenser de l'argent de manière insouciante /
gaspiller笼统地
lǒng tǒng de
de façon générale / grosso modo / de manière vague
增援部队
renforts / forces de complément / forces d'appoint / forces de réserve
独断专行
dú duàn zhuān xíng
(expr. idiom.) de manière arbitraire
齐头式
qí tóu shì
traiter tout le monde de la même manière / approche unique
覈
hé
examiner de manière approfondie
顗
yǐ
说风凉话
shuō fēng liáng huà
se moquer / faire des remarques cyniques / parler de manière sarcastique
嚣张气焰
xiāo zhāng qì yàn
attitude présomptueuse / manière menaçante /
arrogance厉行节约
lì xíng jié yuē
(expr. idiom.) épargner de manière rigoureuse
总的来说
zǒng de lái shuō
d'une manière générale / pour résumer / en résumé / en bref
这般
zhè bān
comme ceci / de cette manière / de cette façon
便是
biàn shì
摩挲
mā sa
caresser doucement /
frotter /
masser / faire qch d'une manière bâclée (familier)
一般来讲
yī bān lái jiǎng
d'une manière générale
吃法
chī fǎ
façon de manger / comment qch est mangé / la manière dont un plat est préparé
平易
píng yì
amiable (manière) /
modeste / écrit en langage simple / facile à comprendre
作派
zuò pài
偏注
piān zhù
souligner d'une manière partiale / souligner qch indûment
偏重
piān zhòng
insister d'une manière partiale / souligner qch indûment
黑道
hēi dào
route sombre / de manière criminelle /
pègre嘴乖
zuǐ guāi
(famil.) parler d'une manière intelligente et adorable
一般来说
yī bān lái shuō
d'une manière générale / en général
放羊
fàng yáng
s'occuper d'un troupeau de moutons ou de chèvres / agir librement et de manière irresponsable
进一步
jìn yī bù
流眄
liú miǎn
lorgner / regarder d'une manière étrange
躣
qú
(manière de marcher)
做派
zuò pài
manière de faire qch / façon de se conduire /
conduite /
commerce / gestes dans l'opéra
挥霍浪费
huī huò làng fèi
严厉手段
yán lì shǒu duàn
manière forte / tactique brutale /
dureté没家教
méi jiā jiào
sans manière / qui ne se comporte pas bien /
impoli / qui a eu une mauvaise éducation
吃小灶
chī xiǎo zào
recevoir un traitement spécial / être traité de manière privilégiée
方式
fāng shì
以至于
yǐ zhì yú
得法
dé fǎ
大体
dà tǐ
做法
zuò fǎ
招式
zhāo shì
做作
zuò zuo
不均
bù jūn
如何
rú hé
何如
hé rú
见风转舵
jiàn fēng zhuǎn duò
(expr. idiom.) voir le vent et mettre le casque / (fig.) agir de manière pragmatique / être flexible et profiter de la situation
舍己为公
shě jǐ wèi gōng
(expr. idiom.) renoncer à ses intérêts privés pour le bien public / se comporter de manière altruiste
出乎预料
chū hū yù liào
(expr. idiom.) de manière inattendue /
inattendu一条心
yī tiáo xīn
être d'un même esprit / penser ou agir de la même manière
竟然
jìng rán
娓娓动听
wěi wěi dòng tīng
(expr. idiom.) parler d'une manière agréable et captivante
乐见其成
lè jiàn qí chéng
voir qch de manière favorable / serait heureux de le voir se réaliser
乐观其成
lè guān qí chéng
voir qch de manière favorable / serait heureux de le voir se réaliser
以此类推
yǐ cǐ lèi tuī
et ainsi de suite / d'une manière similaire
勤杂
qín zá
petits boulots / servant ou armée faisant des petits boulots de manière ordonnée
世态
shì tài
façon (ou manière) du monde envers les gens / comportement des gens du monde
各自为政
gè zì wéi zhèng
faire les choses chacun à sa manière
正是
zhèng shì
八抬大轿
bā tái dà jiào
(expr. idiom.) palanquin à huit porteurs / traiter ses invités de manière à les honorer
秉公办理
bǐng gōng bàn lǐ
(expr. idiom.) conduire des affaires de manière impartiale / agir avec justice
勃然
bó rán
avec agitation / d'une manière agitée / avec fièvre
大体而言
dà tǐ ér yán
d'une manière générale
见风使帆
jiàn fēng shǐ fān
(expr. idiom.) voir le vent et fixer les voiles / agir de manière pragmatique / faire preuve de souplesse et profiter de la situation
一概而论
yī gài ér lùn
(expr. idiom.) considérer les choses en bloc / placer qch sur le même plan / généraliser les cas / faire des généralités / d'une manière générale
细水长流
xì shuǐ cháng liú
(expr. idiom.) flux fin éternel / (fig.) l'économie vous emmènera loin / travailler de manière constante, petit à petit
改口
gǎi kǒu
changer sa manière de dire / changer de ton
誙誙
kēng kēng
(arch.) se dépêcher / courir de manière compétitive
依然故我
yī rán gù wǒ
(expr. idiom.) continuer à sa manière / ignorer les conseils / persister quoi que les autres disent
玩儿不转
wán r bù zhuàn
ne peux pas le gérer / ne peux pas trouver une manière (de le faire) / ne par être à la hauteur de gérer
我行我素
wǒ xíng wǒ sù
(expr. idiom.) être obstiné / persister dans sa manière d'agir / n'en faire qu'à sa tête
自行其是
zì xíng qí shì
agir comme on pense que cela convient / avoir sa propre manière
一蹴而就
yī cù ér jiù
(expr. idiom.) toucher au but de manière immédiate / succès immédiat / obtenir un résultat du premier coup
不亢不卑
bù kàng bù bēi
ni hautain ni obséquieux / juste milieu dans la manière de traiter les gens
过不下
guò bu xià
être incapable de continuer à vivre (d'une certaine manière) / être incapable de gagner sa vie
一蹴而得
yī cù ér dé
(expr. idiom.) obtenir en faisant un seul pas / succès immédiat / réussir du premier coup / toucher au but de manière immédiate
以某种方式
yǐ mǒu zhǒng fāng shì
d'une certaine manière
口不择言
kǒu bù zé yán
parler de façon incohérente / parler de manière irresponsable
公而忘私
gōng ér wàng sī
(expr. idiom.) pour le bien commun et oubliant des intérêts personnels / se comporter de manière altruiste /
désintéressé好言好语
hǎo yán hǎo yǔ
放卫星
fàng wèi xīng
lancer des satellites / (fig.) (néologisme utilisé pendant le Grand Bond en avant, en 1958) obtenir un succès important/ / utilisé plus tard de manière sarcastique) faire des déclarations exagérées
冷若冰霜
lěng ruò bīng shuāng
(expr. idiom.) aussi froid que la glace et la gelée (dicton, habituellement dit d'une femme) : manière froide /
frigide与跨国银行谈判讲习班
Atelier sur la manière de négocier avec les banques transnationales
礼尚往来
lǐ shàng wǎng lái
(expr. idiom.) répondre à la courtoisie par la courtoisie / la courtoisie exige la réciprocité /
donnant donnant. / traiter la personne de la manière dont elle m'a traité
一般而言
yī bān ér yán
d'une manière générale
表里不一
biǎo lǐ bù yī
(expr. idiom.) avoir deux visages / parler et agir d'une manière mais penser d'une autre façon / dire qch mais penser différemment
怪腔怪调
guài qiāng guài diào
accent étrange / manière étrange de parler ou de chanter
嗔目
chēn mù
regard noir / regard énervé / ouvrir grand les yeux / regarde de manière énervé /
fixer / lancer un regard noir
轰轰烈烈
hōng hōng liè liè
一拍即合
yī pāi jí hé
(expr. idiom.) être d'emblée à l'unisson / être en mesure du premier coup / bien s'entendre de manière immédiate / se plaire au premier coup d'oeil
忙忙叨叨
máng mang dāo dāo
d'une manière précipitée et hâtive
可持续管理森林产品证书和标记国际会议
Conférence internationale sur l'homologation et l'étiquetage de produits provenant de forêts gérées d'une manière écologiquement viable
病来如山倒,病去如抽丝
bìng lái rú shān dǎo , bìng qù rú chōu sī
(expr. idiom.) La maladie vient à cheval et s'en retourne à pied / le malheur s'abat de manière fulgurante mais s'éloigne très lentement
使用自己财产时不得损害别人财产
sic utere tuo ut alienum non laedas / use de ton propre bien de manière à ne pas porter atteinte au bien d'autrui