Traduction de ET LES en chinois
上下
shàng xià
le haut et le bas / les vieux et les jeunes / les supérieurs et les inférieurs / plus ou moins /
environ / à peu près / monter et descendre
大王
dài wang
baron voleur (dans l'opéra et les histoires) /
magnat三农
sān nóng
les trois questions rurales (l'agriculture, les zones rurales et les paysans)
哭笑不得
kū xiào bù dé
(expr. idiom.) ne plus savoir s'il faut en pleurer ou s'il faut en rire / aussi comique qu'embarrassant / entre le rire et les larmes / dans un état désespéré
优劣
yōu liè
les avantages et les inconvénients
星月
xīng yuè
la Lune et les étoiles
老少
lǎo shào
les anciens et les jeunes
心口
xīn kǒu
creux de l'estomac / plexus solaire / les mots et les pensées
底细
dǐ xì
information à la source / les tenants et les aboutissants d'un sujet / quoi de neuf
风起云涌
fēng qǐ yún yǒng
(expr. idiom.) comme le vent qui se lève et les nuages qui s'amoncellent / ne cesser de surgir et de se répandre avec impétuosité
酸甜苦辣
suān tián kǔ là
(expr. idiom.) aigre, sucré, amer et épicé / les joies et les tristesses de la vie
王公
wáng gōng
les princes et les ducs / la haute noblesse
中美关系
zhōng měi guān xi
relations entre la Chine et les États-Unis
朝野
cháo yě
tous les niveaux de la société / la cour impériale et les gens ordinaires
啼笑皆非
tí xiào jiē fēi
(expr. idiom.) ne pas savoir s'il faut rire ou pleurer / à la fois drôle et extrêmement embarrassant / entre le rire et les larmes
水陆
shuǐ lù
eau et terre / par l'eau et les terres (transport) /
amphibien / délices de la terre et de la mer
来龙去脉
lái lóng qù mài
(expr. idiom.) l'origine et le développement de / le processus entier de / l'enchaînement de / les tenants et les aboutissants de / les causes et les conséquences de / In and Out (film, 1997)
风平浪静
fēng píng làng jìng
(expr. idiom.) calme et tranquille / sans la moindre agitation / Le vent est tombé et les vagues se sont apaisées
粉身碎骨
fěn shēn suì gǔ
(expr. idiom.) avoir le corps pulvérisé et les os brisés / souffrir mille morts / tomber en poussière / se fracasser / être réduit en poussière
离合
lí hé
embrayage (auto) / la séparation et les retrouvailles
异同
yì tóng
不闻不问
bù wén bù wèn
(expr. idiom.) se boucher les yeux et les oreilles / laisser tout aller / fermer les yeux sur...
患得患失
huàn dé huàn shī
se tracasser pour les gains et les pertes / se préoccuper exclusivement de son intérêt personnel / être en proie à des soucis personnels
好恶
hào wù
le bien et le mal / les qualités et les défauts
一言一行
yī yán yī xíng
(expr. idiom.) une parole, un acte / les mots et les actes / en parole et en acte
偷工减料
tōu gōng jiǎn liào
(expr. idiom.) lésiner sur le travail et les matériaux / travail bâclé
鱼龙混杂
yú lóng hùn zá
(expr. idiom.) mélange de poissons et de dragons / mélange de bien et de mal / Les méchants et les bons se confondent / escrocs au milieu d'honnêtes gens
海枯石烂
hǎi kū shí làn
(expr. idiom.) quand les mers s'assèchent et les pierres deviennent douces / pour toujours / jusqu'à la fin des temps / serment de fidélité éternelle
漫山遍野
màn shān biàn yě
(expr. idiom.) couvrant les montagnes et les plaines / aussi loin que l'oeil peut voir /
omniprésent三农问题
sān nóng wèn tí
les trois questions rurales: l'agriculture, les zones rurales et les paysans
三皇
sān huáng
Les trois Augustes et les cinq Empereurs
星罗棋布
xīng luó qí bù
(expr. idiom.) dispersé comme les étoiles dans le ciel et les pions sur un échiquier / être parsemé de...
群策群力
qún cè qún lì
mobiliser les intelligences et les énergies des masses / conjuguer la sagesse et les efforts de tout le monde
打非
dǎ fēi
lutter contre la commercialisation et les publications illégales
乘风破浪
chéng fēng pò làng
(expr. idiom.) braver le vent et les vagues / avoir de grandes ambitions
格律
gé lǜ
formes de versification / conventions concernant le nombre de mots et de lignes, le choix des dispositions tonales et les plans de rime pour différents types de compositions poétiques chinoises classique / vers métriques
五帝
wǔ dì
Les trois Augustes et les cinq Empereurs
沉鱼落雁
chén yú luò yàn
Xi Shi / (expr. idiom.) une femme d'une beauté telle que les poissons se laissent couler et les oies sauvages s'arrêtent de voler / d'une beauté à couper le souffle
三光
sān guāng
(lit.) les trois lumières / (fig.) le Soleil, la Lune et les étoiles
扫黄打非
sǎo huáng dǎ fēi
éradiquer la pornographie et les publications illégales
偷梁换柱
tōu liáng huàn zhù
(expr. idiom.) voler les poutres et les piliers et les remplacer par des pièces vermoulues / substituer le faux au vrai
歌功颂德
gē gōng sòng dé
(expr. idiom.) exalter les mérites et les vertus de qqn / chanter les exploits de qqn / magnifier la mémoire de qqn / flatterie et excès de louanges (péjoratif)
情同手足
qíng tóng shǒu zú
(expr. idiom.) aussi proches que les mains et les pieds / aimer les uns les autres comme des frères / amitié profonde / étroitement attachés les uns aux autres
开源节流
kāi yuán jié liú
(expr. idiom.) valoriser de nouvelles ressources et réduire les dépenses / trouver de nouvelles sources de revenus et réduire les dépenses / rationaliser les ressources et les dépenses
场
chǎng
中伏
zhōng fú
les dix derniers jours de juillet et les dix premiers jours d'août (deuxième période la plus chaude de l'année)
哀鸿遍野
āi hóng biàn yě
(expr. idiom.) Une terre où grouillent les miséreux et les faméliques
唇齿相依
chún chǐ xiāng yī
(expr. idiom.) être intimement dépendants l'un de l'autre comme les lèvres et les dents
兰花指
lán huā zhǐ
gestuelle de la main dans les danses traditionnelles (pouce et majeur joints, et les autres doigts tendus)
日月如梭
rì yuè rú suō
(expr. idiom.) les jours et les mois filent comme la navette du tisserand / le temps passe trop vite
鸡犬不留
jī quǎn bù liú
(expr. idiom.) même les poules et les chiens ne sont pas épargnés
鸡飞蛋打
jī fēi dàn dǎ
(expr. idiom.) le coq a voler a travers le poulailler et les oeufs sont cassés / (fig.) perte mortelle
绕弯子
rào wān zi
tourner autour du pot / accumuler les mais, les si et les car
耍贫嘴
shuǎ pín zuǐ
(famil.) remuer sa langue / encourager les potins et les blagues bêtes / papoter sans fin / parler aisément
育婴师
yù yīng shī
nounou (pour les nourrissons et les tout-petits)
顿
dùn
长统靴
cháng tǒng xuē
longues bottes (couvrant les pieds et les jambes)
封
fēng
桄
guāng
Bois tressé et ustensile en bambou / classificateur pour les fils et les ficelles
蔸
dōu
racine et tige inférieure de certaines plantes / classificateur pour les pièces et les touffes
风口浪尖
fēng kǒu làng jiān
où le vent et les vagues sont les plus forts / au coeur de la lutte
如狼似虎
rú láng sì hǔ
être aussi féroce que les loups et les tigres / comme des bêtes de proie / avide de sang
言行一致
yán xíng yī zhì
(expr. idiom.) faire correspondre les mots et les actes / pratiquer ce que l'on prêche
鸡犬升天
jī quǎn shēng tiān
(expr. idiom.) la volaille et les chiens se réveillent au Paradis / profiter du succès de qqn
四书五经
sì shū wǔ jīng
Les Quatre Livres et les Cinq Classiques (les quatre Classiques confucéens et les cinq Classiques constamment cités par Confucius)
不避艰险
bù bì jiān xiǎn
braver les épreuves et les dangers / défier les difficultés et le danger / braver peine et danger
三皇五帝
sān huáng wǔ dì
Les trois Augustes et les cinq Empereurs
富贵不能淫
fù guì bù néng yín
non corrompu par la richesse et les honneurs
山颓木坏
shān tuí mù huài
(expr. idiom.) les montagnes s'effondrent et les arbres sont ruinés / un grand sage est mort
情同骨肉
qíng tóng gǔ ròu
(expr. idiom.) aussi proche que la chair et les os / amitié profonde
情逾骨肉
qíng yú gǔ ròu
(expr. idiom.) aussi proche que la chair et les os / amitié profonde
扳龙附凤
bān lóng fù fèng
(expr. idiom.) faire un tour au ciel sur le dragon et le phénix / (fig.) favoriser les riches et les puissants dans un espoir d'avancement
摩顶放踵
mó dǐng fàng zhǒng
(expr. idiom.) se frotter la tête et les talons / (fig.) être esclave au profit des autres / s'user pour le bien général
日月蹉跎
rì yuè cuō tuó
les jours et les mois à jamais perdus / la fuite inexorable du temps
言行若一
yán xíng ruò yī
(expr. idiom.) faire correspondre les mots et les actes / pratiquer ce que l'on prêche
计时工资
jì shí gōng zī
salaire horaire / rémunération basée sur le temps et les compétences
长生久视
cháng shēng jiǔ shì
(expr. idiom.) vieillir avec les yeux et les oreilles infaillibles
堆金积玉
duī jīn jī yù
(lit.) entasser l'or et les jades / très riche
明眸皓齿
míng móu hào chǐ
avoir les yeux brillants et les dents blanches
栉风沐雨
zhì fēng mù yǔ
(expr. idiom.) peigner ses cheveux dans le vent et les laver sous la pluie / (fig.) travailler à l'extérieur, sous tous les temps
放情丘壑
fàng qíng qiū hè
(expr. idiom.) laissez-vous tenter par les collines et les vallées
冰炭不相容
bīng tàn bù xiāng róng
(expr. idiom.) aussi incompatible ou irréconciliable que la glace et les charbons chauds
词缀剥除
cí zhuì bō chú
supprimer les affixes / déterminer la racine d'un mot en enlevant les préfixes et les suffixes
咡
èr
l'espace entre la bouche et les oreilles
二伏
èr fú
les dix derniers jours de juillet et les dix premiers jours d'août (deuxième période la plus chaude de l'année)
同甘苦
tóng gān kǔ
partager la joie et la peine / partager les bons et les mauvais moments
吃不到葡萄说葡萄酸
chī bù dào pú tao shuō pú tao suān
Le Renard et les Raisins
天要落雨,娘要嫁人
tiān yào luò yǔ , niáng yào jià rén
(expr. idiom.) la pluie tombera et les filles se marieront / c'est dans l'ordre des choses / personne ne peut aller là-contre
拔茅茹
bá máo rú
(lit.) tirer une plante et les racines suivent / (fig.) aussi inclure les autres / inextricablement emmêlé ensemble / inviter qqn et il le dira à tous ses amis
收支相抵
shōu zhī xiāng dǐ
équilibrer ses comptes / rentrer dans ses frais / équilibre entre les recettes et les dépenses
敬鬼神而远之
jìng guǐ shén ér yuǎn zhī
(expr. idiom.) respecter les dieux et les démons à distance / (fig.) rester à une distance respectueuse
日月五星
rì yuè wǔ xīng
le Soleil, la Lune et les cinq planètes visibles
知过改过
zhī guò gǎi guò
(expr. idiom.) reconnaitre ses fautes et les corriger
与人方便,自己方便
yù rén fāng biàn , zì jǐ fāng biàn
(expr. idiom.) Aide les autres et les autres pourront t'aider
酒肴
jiǔ yáo
vin et viande / la nourriture et les boissons
酸葡萄
suān pú tao
Le Renard et les Raisins (fable)
丁丁与流浪汉
Tintin et les Picaros
傻瓜大闹科学城
shǎ guā dài nào kē xué chéng
Woody et les robots (film)
南乔治亚岛与南桑威奇群岛旗帜
Drapeau de la Géorgie du Sud et les îles Sandwich du Sud
史前逃龙
Nick Cutter et les Portes du temps