Traduction de FAÇON DE VOIR en chinois
眼光
yǎn guāng
视而不见
shì ér bù jiàn
(expr. idiom.) regarder sans voir / fermer les yeux sur / ne pas voir et ne pas vouloir voir
梦见
mèng jiàn
voir en rêve / voir en songe / rêver de / rêver que
极易看见
jí yì kàn jiàn
facile à voir / que tout le monde peut voir
乐见其成
lè jiàn qí chéng
voir qch de manière favorable / serait heureux de le voir se réaliser
乐观其成
lè guān qí chéng
voir qch de manière favorable / serait heureux de le voir se réaliser
眼见为实
yǎn jiàn wéi shí
Il faut le voir pour le croire ! / voir c'est croire
一见高低
yī jiàn gāo dī
(expr. idiom.) voir le haut et le bas / voir qui sera le plus fort au combat / se mesurer à qqn / croiser le fer avec qqn
目不见睫
mù bù jiàn jié
(expr. idiom.) l'oeil ne peut pas voir les cils / incapable de voir ses propres fautes / manquer de conscience de soi
看
kàn
管中窥豹
guǎn zhōng kuī bào
(expr. idiom.) voir un léopard à travers un tube étroit / (fig.) rater l'essentiel / ne pas voir l'ensemble du tableau
白闻不如一见
bái wén bùrú yī jiàn
Il vaut mieux voir une chose une fois que de l'entendre cent fois / il faut voir pour croire / une image vaut mieux que mille mots
百闻不如一见
bǎi wén bù rú yī jiàn
(expr. idiom.) Il vaut mieux voir une fois de ses propres yeux que d'entendre parler cent fois / Il faut le voir pour le croire
节约使用自然资源
gérer les ressources naturelles de façon judicieuse / gérer les ressources naturelles de façon avisée / ménager les ressources naturelles
五十步笑百步
wǔ shí bù xiào bǎi bù
(expr. idiom.) La pelle se moque du fourgon / 50 pas se moquent de 100 pas / ne pas valoir beaucoup mieux / Le borgne se moque de l'aveugle / voir la paille dans l'oeil du voisin sans voir la poutre dans le sien
觏
gòu
rencontrer (de façon inattendue)
睹
dǔ
毙
bì
恶气
è qì
横竖
héng shu
de toute façon / en tout cas
这么
zhè me
ainsi / comme ça / de cette façon
这样
zhè yàng
单过
dān guò
vivre de façon autonome
觌
dí
连声
lián shēng
sandhi / à maintes reprises / de façon répétée
没门儿
méi mén r
贵贱
guì jiàn
noble et humble / (dial. du nord) en tout cas / de toute façon
见后
jiàn hòu
voir ci-dessous
浑圆
hún yuán
parfaitement rond / (fig.) accommodant /
prévenant / lisse (dans la façon de faire les choses)
口气
kǒu qì
冶艳
yě yàn
habillé de façon séduisante
鼠胆
shǔ dǎn
de façon lâche
怎样
zěn yàng
口锋
kǒu fēng
façon de parler / ton de la voix
胡吣
hú qìn
parler de façon provocante ou inepte
上紧
shàng jǐn
à la hâte / de façon précipitée
偶
ǒu
conjoint / par hasard, rarement, à l'occasion / (utilisé pour dire "je" ou "moi" de façon mignonne)
不谓
bù wèi
ne peut être considéré / de façon inattendue
嗫嚅
niè rú
绝不
jué bù
en aucune façon / pas le moins du monde / absolument pas
自专
zì zhuān
agir de façon arbitraire ou pour soi-même
隐然
yǐn rán
feinte / façon cachée de faire qch
这样地
zhè yàng de
de cette façon
蓦地里
mò dì lǐ
一说
yī shuō
法儿
fǎ r
(Tw) façon /
méthode / moyen (n.m.)
攻
gōng
式样
shì yàng
拼错
pīn cuò
mal écrire ou orthographier / reconstituer de façon incorrecte
言谈
yán tán
检视
jiǎn shì
任听
rèn tīng
autoriser (qqn à agir arbitrairement) / laisser qqn faire à sa façon
这样子
zhè yàng zi
ainsi / de cette façon / comme ça
穷抖
qióng dǒu
trembler de façon incontrôlable / tortiller (un membre du corps)
遘
gòu
rencontrer de façon inattendue
经常
jīng cháng
说法
shuō fa
横生
héng shēng
croître sans retenue / débordant de / se produire de façon inattendue
说法
shuō fǎ
参见
cān jiàn
se référer à /
voir / visiter un supérieur / présenter ses respects à
应诊
yìng zhěn
voir des patients (pour un médecin) / faire une chirurgie
出轨
chū guǐ
dérailler / parler ou agir de façon déraisonnable ou anormale / tromper son conjoint
笼统地
lǒng tǒng de
de façon générale / grosso modo / de manière vague
看见
kàn jiàn
遥望
yáo wàng
voir au loin
灼见
zhuó jiàn
y voir clair
目击
mù jī
参看
cān kàn
另见
lìng jiàn
认清
rèn qīng
voir clair
自视
zì shì
se voir (comme...)
见到
jiàn dào
悦目
yuè mù
agréable à voir
诞生
dàn shēng
视
shì
就医
jiù yī
consulter un médecin / voir un docteur
偶见
ǒu jiàn
叫鸡
jiào jī
coq / (argot cantonais) voir une prostituée
洞见
dòng jiàn
瞧见
qiáo jiàn
遂愿
suì yuàn
voir son voeu exaucé
延医
yán yī
consulter un médecin / voir un docteur
相
xiāng
纵目
zòng mù
aussi loin que l'oeil peut voir
足见
zú jiàn
cela tend à montrer que / on peut voir...
心明眼亮
xīn míng yǎn liàng
(expr. idiom.) voir et penser clairement / être lucide et perspicace
见
jiàn
(se) voir /
apercevoir / (se) rencontrer / être au contact de / être exposé à / se référer à
见面
jiàn miàn
顺眼
shùn yǎn
agréable à voir / plaisant pour l'oeil
问世
wèn shì
上岗
shàng gǎng
prendre son poste / se voir offrir un emploi
窥豹
kuī bào
(lit.) voir une tache sur un léopard / (fig.) avoir une vue restreinte
视为
shì wéi
voir comme / considérer comme /
juger求医
qiú yī
se faire soigner / consulter un médecin / voir un docteur
划位
huà wèi
assigner un siège à qqn / se voir attribuer une place
打坐
dǎ zuò
être assis en tailleur à la facon des bouddhistes / pratiquer la méditation
这般
zhè bān
comme ceci / de cette manière / de cette façon
洒狗血
sǎ gǒu xiě
参半
cān bàn
均分
jūn fēn
吃法
chī fǎ
façon de manger / comment qch est mangé / la manière dont un plat est préparé
想办法
xiǎng bàn fǎ
chercher une solution / réfléchir à la façon de faire
打横炮
dǎ héng pào
parler façon injustifiée
散落
sàn luò
无意中
wú yì zhōng
盯视
dīng shì
regarder fixement / regarder de façon concentrée
陡然
dǒu rán
间接地
jiàn jiē de
无出路
wú chū lù
美观
měi guān
透视装
tòu shì zhuāng
voir à travers les vêtements
仇视
chóu shì
voir qqn comme un ennemi / être haineux envers
与你无关
yǔ nǐ wú guān
rien à voir avec toi
与我无关
yǔ wǒ wú guān
rien à voir avec moi
无论如何
wú lùn rú hé
(expr. idiom.) en tout cas / de toute façon
照样
zhào yàng
这种方式
zhè zhǒng fāng shì
(de) cette façon
一般说来
yī bān shuō lái
de façon générale / en général
出没无常
chū mò wú cháng
apparaitre et disparaitre de façon imprévisible
左不过
zuǒ bu guò
就此
jiù cǐ
à ce point / à l'instant /
ainsi / de cette façon
那麽
nà me
comme ça / de cette façon / ou alors /
si / si fort / à propos / dans ce cas
做派
zuò pài
manière de faire qch / façon de se conduire /
conduite /
commerce / gestes dans l'opéra
执笔
zhí bǐ
tenir le pinceau /
écrire / façon de tenir le pinceau / être l'auteur réel d'un texte
妙招
miào zhāo
mouvement intelligent / mesure judicieuse / décision maline / façon intelligente de faire qch
抬头
tái tóu
lever la tête / gagner (du terrain) / voir sa situation s'améliorer
抢手货
qiǎng shǒu huò
不着痕迹
bù zhuó hén jì
ne laisser aucune trace / de façon transparente /
discrètement方式
fāng shì
跌宕
diē dàng
哪知
nǎ zhī
qui aurait imaginé ? / de façon inattendue
端然
duān rán
enfin / de façon inattendue
那样地
nà yàng de
de cette façon
嫖姚
piāo yáo
de façon allègre et résolue
见惯
jiàn guàn
être familier avec qch / être habitué à voir qch / pratique courante
与您无关
yǔ nín wú guān
rien à voir avec vous
不意
bù yì
大体
dà tǐ
不致
bù zhì
pas de telle façon que / pas susceptible de
露骨
lù gǔ
sans détour / de façon directe
肆行
sì xíng
agir de façon imprudente
如斯
rú sī
(litt.) de cette façon /
alors晤
wù
se voir / avoir une entrevue
识微见几
shí wēi jiàn jǐ
(expr. idiom.) voir peu et tout comprendre
风向
fēng xiàng
direction du vent / la façon dont le vent souffle / (fig.) tendances (en particulier, imprévisibles) / comment les choses évoluent / cours des événements
喜闻乐见
xǐ wén lè jiàn
(expr. idiom.) plaire à l'oreille et à la vue / agréable à voir et à entendre
随便
suí biàn
用以
yòng yǐ
afin de / de façon à
不期
bù qī
de façon inattendue / à la surprise de qqn
撒野
sā yě
se conduire de façon grossière
总是
zǒng shì
做工
zuò gōng
深思熟虑
shēn sī shú lǜ
réfléchir mûrement / examiner d'une facon profonde
吃大亏
chī dà kuī
payer cher (une action) / finir de façon désastreuse / payer amèrement
平铺直叙
píng pù zhí xù
raconter sans art / raconter d'une facon fade (ou plate)
变幻莫测
biàn huàn mò cè
养生之道
yǎng shēng zhī dào
façon de maintenir une bonne santé
冷不防
lěng bu fáng
de façon inattendue / tout à coup / à l'improviste / par surprise / contre toute attente
郑重其事
zhèng zhòng qí shì
prendre une attitude sérieuse / agir de façon solennelle
执政方式
zhí zhèng fāng shì
façon de gouverner
世态
shì tài
façon (ou manière) du monde envers les gens / comportement des gens du monde
要言不烦
yào yán bù fán
choses importantes exprimées de façon succincte, sans ambages
看病
kàn bìng
consulter un médecin / voir un patient / (se faire) ausculter
省悟
xǐng wù
se réveiller à la réalité / revenir à soi-même /
réaliser / voir la vérité
洞穿
dòng chuān
看医生
kàn yī shēng
consulter un médecin / voir un docteur
谈朋友
tán péng you
voir quelqu'un (rencontre amoureuse)
出现意外
chū xiàn yì wài
de façon inattendue
不正当地
bù zhèng dāng de
眼红
yǎn hóng
être jaloux /
envier / être furieux / voir rouge
认人儿
rèn rén r
considérer comme /
voir / traiter comme
如愿以偿
rú yuàn yǐ cháng
voir son voeu exaucé
颜值高
yán zhí gāo
attractif (physiquement) / beau (à voir)
不见得
bù jiàn de
好看
hǎo kàn
探望
tàn wàng
有请
yǒu qǐng
demander (poliment) à voir qqn / demander à qqn de faire qch
看出
kàn chū
待回见
dài huí jiàn
attendre de voir
见下面
jiàn xià miàn
voir ci-dessous
折入
zhé rù
prendre une direction différente / voir ses revenus diminuer
从天而降
cóng tiān ér jiàng
(expr. idiom.) tomber du ciel / apparaître de façon inattendue / à l'improviste
磋商
cuō shāng
买好
mǎi hǎo
se faire bien voir / s'attirer les faveurs de qqn / s'attirer les bonnes grâces de qqn
拭目
shì mù
se frotter les yeux pour voir ce qui s'ensuivra / suivre les résultats avec attention
夙愿得偿
sù yuàn dé cháng
voir un vieux rêve se réaliser
言听计从
yán tīng jì cóng
(expr. idiom.) voir, entendre et obéir / prendre des conseils / se fier à la parole de qqn
看望
kàn wàng
展玩
zhǎn wán
voir de près / examiner et admirer
探看
tàn kàn
涉世
shè shì
voir le monde / acquérir de l'expérience
等着瞧
děng zhe qiáo
attendre de voir
走着瞧
zǒu zhe qiáo
attendre et voir
送走
sòng zǒu
voir partir / envoyer au large
投合
tóu hé
être d'accord / bien s'entendre avec qqn / aller voir qqn pour de l'aide ou de la protection
极目远望
jí mù yuǎn wàng
aussi loin que l'oeil peut voir
看电影
kàn diàn yǐng
voir un film / aller au cinéma / se faire une toile
熟视无睹
shú shì wú dǔ
regarder sans voir / rester indifférent à
愣干
lèng gàn
faire des choses imprudemment / persister à faire à sa façon
唯一办法
wéi yī bàn fǎ
la seule façon
有兴趣地
yǒu xìng qù de
de façon intéressante
以致
yǐ zhì
看到
kàn dào
七颠八倒
qī diān bā dǎo
(expr. idiom.) n'avoir ni queue ni tête / faire les choses de façon décousue / situation devenue anormale
奶茶婊
nǎi chá biǎo
(lit.) salope de thé au lait (argot Internet) / (fig.) jeune femme se comportant de façon "mignonne" dans le but d'attirer les faveurs des hommes
瞧着办
qiáo zhe bàn
faire comme on l'entend / attendre de voir et décider ensuite quoi faire
见财起意
jiàn cái qǐ yì
(expr. idiom.) voir la richesse provoquer de mauvais desseins
迷彩图桉
peinture de déception / couleurs disruptives (prop. voir note) / dessin de camouflage (OTAN)
拨云见日
bō yún jiàn rì
(expr. idiom.) dissiper les nuages et voir le soleil / (fig.) restaurer la justice / Le Retour de l'inspecteur Harry (film)
明目张胆
míng mù zhāng dǎn
de façon flagrante / sans scrupule / sans vergogne /
impudemment /
effrontément / au grand jour / au vu et au su de tout le monde
独具只眼
dú jù zhī yǎn
(expr. idiom.) voir ce que les autres ne voient pas / avoir une perspicacité exceptionnelle
只眼独具
zhī yǎn dú jù
(expr. idiom.) voir ce que les autres ne voient pas / avoir une perspicacité exceptionnelle
去死
qù sǐ
va en enfer ! / va te faire voir ! / crève !
嫖妓
piáo jì
aller voir une prostituée
宿娼
sù chāng
aller voir une prostituée
爽目
shuǎng mù
看清
kàn qīng
y voir clair
看穿
kàn chuān
voir à travers
看透
kàn tòu
voir à travers
狎妓
xiá jì
voir des prostituées (arch.)
反正
fǎn zhèng
对症发药
duì zhèng fā yào
(expr. idiom.) prescrire le bon médicament pour une maladie / (fig.) étudier un problème pour trouver la bonne façon de le résoudre / prendre des mesures appropriées
驾崩
jià bēng
la mort d'un roi ou d'un empereur / décès (pour une autre personne qu'un empereur, terme utilisé dans le peuple de façon ironique, par ex. lors du décès d'un haut dirigeant du parti)
顾影自怜
gù yǐng zì lián
(expr. idiom.) voir son ombre et s’apitoyer sur son sort / frustré et solitaire / se dévaloriser
别具只眼
bié jù zhī yǎn
(expr. idiom.) voir ce que les autres ne voient pas / avoir une perspicacité exceptionnelle
见猎心喜
jiàn liè xīn xǐ
(expr. idiom.) voir sa passion ranimée en voyant qqn faire qch qu'on aimait
吃闭门羹
chī bì mén gēng
(expr. idiom.) se voir refuser l'entrée / trouver la porte fermée
开诚布公
kāi chéng bù gōng
(expr. idiom.) traiter sincèrement et de façon équitable / franc et ouvert d'esprit /
franc-parler / mettre cartes sur la table
见利思义
jiàn lì sī yì
(expr. idiom.) voir le profit et se souvenir de la moralité / agir éthiquement / ne pas être tenté par les richesses
见风是雨
jiàn fēng shì yǔ
(expr. idiom.) voir qu'il vente et dire qu'il pleut / être crédule / croire tout ce qu'on dit
趋炎附势
qū yán fù shì
(expr. idiom.) s'attirer les faveurs de / rentrer dans les bonnes grâces de / se faire bien voir de
目睹
mù dǔ
voir de ses propres yeux
一口咬定
yī kǒu yǎo dìng
affirmer de façon arbitraire /
alléguer / s'en tenir à sa déclaration / s'accrocher à son point de vue
没轻没重
méi qīng méi zhòng
(parler) grossièrement, sans tact, sans discernement, de façon impertinente / être irréfléchi / être impoli
待人接物
dài rén jiē wù
口不择言
kǒu bù zé yán
parler de façon incohérente / parler de manière irresponsable
见风转舵
jiàn fēng zhuǎn duò
(expr. idiom.) voir le vent et mettre le casque / (fig.) agir de manière pragmatique / être flexible et profiter de la situation
见利忘义
jiàn lì wàng yì
(expr. idiom.) voir le profit et oublier la moralité / agir de considérations mercantiles / vendre son âme pour un gain
里外里
lǐ wài lǐ
dans l'ensemble / de toute façon / quoi qu'il en soit / somme toute
人人有责,人人有为
Chacun est responsable et chacun peut y contribuer (à sa façon) / apporter sa contribution
逼真地
bī zhēn de
de façon réaliste
指桑骂槐
zhǐ sāng mà huái
(expr. idiom.) injurier l'acacia en désignant le mûrier / battre le chien devant le loup / réprimander qqn de façon indirecte / attaquer par insinuations, sous-entendus
潜移默化
qián yí mò huà
exercer insensiblement une influence sur... / convertir par une influence discrète et insensible / faire pénétrer d'une façon imperceptible et progressive dans l'esprit
见不得
jiàn bu dé
pas apte ou digne d'être vu par / ne doit pas être exposé à / ne pas supporter de voir
拒之门外
jù zhī mén wài
verrouiller sa porte et refusent de voir qqn
看得透
kàn dé tòu
voir complétement / comprendre la réalité (des choses) / percer à jour
去见马克思
qù jiàn mǎ kè sī
(expr. idiom.) aller voir Marx /
mourir
不相干
bù xiāng gān
sans aucun rapport / qui n'a rien à voir avec
清澈见底
qīng chè jiàn dǐ
eau si claire qu'il est possible de voir le fond
略见一斑
lüè jiàn yī bān
(expr. idiom.) ne voir qu'une rayure
面世
miàn shì
être publié / être sorti / prendre forme / voir le jour
去看电影
qù kàn diàn yǐng
aller voir un film
旷日持久
kuàng rì chí jiǔ
(expr. idiom.) trainer en longueur / n'en pas voir la fin / de longue durée
漫天
màn tiān
(lit.) remplir tout le ciel /
partout / aussi loin que l'oeil peut voir /
exorbitant / voiler le ciel
狼烟四起
láng yān sì qǐ
(expr. idiom.) Les fumées d'alarme se font voir de toutes parts
看不出
kàn bu chū
ne pas pouvoir voir / ne pas réussir à faire sortir
亲眼目睹
qīn yǎn mù dǔ
voir de ses propres yeux
看在眼里
kàn zài yǎn li
voir clairement
送旧迎新
sòng jiù yíng xīn
remercier le vieux, accueillir le nouveau / part. à voir au Premier de l'an
井蛙之见
jǐng wā zhī jiàn
(expr. idiom.) voir comme une grenouille dans un puits / vue étroite, limitée
有目共见
yǒu mù gòng jiàn
(expr. idiom.) quiconque a des yeux peut voir / qch évident pour tous
登高望远
dēng gāo wàng yuǎn
(expr. idiom.) se tenir debout et voir loin / clairvoyance aiguë
目无全牛
mù wú quán niú
(expr. idiom.) extrêmement compétent / capable de voir à travers le problème en un coup d'oeil
踏雪寻梅
tà xuě xún méi
(expr. idiom.) marcher dans la neige pour voir le prunier fleurir
收看
shōu kàn
voir / regarder la télévision / recevoir les chaines de télévision
看不懂
kàn bu dǒng
incapable de voir / ne peut pas lire
面面观
miàn miàn guān
vue globale / voir tous les aspects
当机立断
dāng jī lì duàn
(expr. idiom.) prendre une décision sur le champ / prendre une décision prompte en temps opportun / trancher le noeud gordien / trancher une difficulté de facon décisive
泛泛而谈
fàn fàn ér tán
parler de façon générale
鹤立鸡群
hè lì jī qún
(expr. idiom.) se voir comme une grue au milieu des poules / être à cent pieds au-dessus des autres / se distinguer de la masse / se démarquer de la foule
立杆见影
lì gān jiàn yǐng
(expr. idiom.) mettre en place une perche et voir l'ombre / attendre des résultats instantanés
立竿见影
lì gān jiàn yǐng
(expr. idiom) installer un poteau et voir son ombre / effet immédiat / résultat instantané
身价百倍
shēn jià bǎi bèi
(expr. idiom.) voir sa cote monter au plus haut / être porté aux nues
熬出头儿了
áo chū tóu ér le
(expr. idiom.) voir la lumière au bout du tunnel / tenir le coup (à la fin) / à l'arraché
看不清
kàn bu qīng
pas en mesure de voir clairement
看完
kàn wán
fini de voir / avoir fini de lire
正面看
zhèng miàn kàn
voir de face
见风使帆
jiàn fēng shǐ fān
(expr. idiom.) voir le vent et fixer les voiles / agir de manière pragmatique / faire preuve de souplesse et profiter de la situation
说得确切一些
shuō dé què qiè yī xiē
dire plus précisément / dire de façon plus claire
目不暇给
mù bù xiá gěi
(expr. idiom.) l'oeil ne peut pas tout absorber / trop de bonnes choses à voir / un régal pour les yeux
神出鬼没
shén chū guǐ mò
(expr. idiom.) apparaitre et disparaitre de façon imprévisible / changer rapidement / apparaitre et disparaitre comme par enchantement
笑不可抑
xiào bù kě yì
rire de façon irrépressible
表里不一
biǎo lǐ bù yī
(expr. idiom.) avoir deux visages / parler et agir d'une manière mais penser d'une autre façon / dire qch mais penser différemment
触目惊心
chù mù jīng xīn
(expr. idiom.) qui choque l'oeil et étonne le coeur / horrible à voir / spectacle horrible ou choquant / Psychose (film)
见附件
jiàn fù jiàn
voir annexe
的
dī
掩耳盗铃
yǎn ěr dào líng
(expr. idiom.) voler une cloche en se bouchant les oreilles / refuser de voir la réalité / mettre la tête dans le sable / se faire illusion à soi-même / se leurrer
另眼相看
lìng yǎn xiāng kàn
voir sous un nouveau jour / accorder un traitement de faveur
一眼看穿
yī yǎn kàn chuān
(expr. idiom.) cousu de fil blanc / voir à travers qch dès le premier regard
刮目相看
guā mù xiāng kàn
donner un plus grand respect / voir qqn sous une nouvelle lumière (positif)
放眼望去
fàng yǎn wàng qù
aussi loin que l'oeil peut voir / regard en avant
昏定晨省
hūn dìng chén xǐng
voir au lit le soir et rendre visite le matin (ancien devoir filial)
漫天遍地
màn tiān biàn dì
(lit.) remplir le ciel entier et couvrir la terre / aussi loin que l'on peut voir
漫天遍野
màn tiān biàn yě
(lit.) remplir le ciel entier et couvrir la terre / aussi loin que l'on peut voir
睹物思人
dǔ wù sī rén
(expr. idiom.) voir un objet nous fait penser à son propriétaire
含辛茹苦
hán xīn rú kǔ
(expr. idiom.) de la fatigue et des privations / en voir de dures
鼠目寸光
shǔ mù cùn guāng
avoir la vue courte / ne pas voir plus loin que le bout de son nez
漫山遍野
màn shān biàn yě
(expr. idiom.) couvrant les montagnes et les plaines / aussi loin que l'oeil peut voir /
omniprésent眼冒金星
yǎn mào jīn xīng
我想见到你
wǒ xiǎng jiàn dào nǐ
Je veux te voir