Traduction de TOUTE FAÇON en chinois
总是
zǒng shì
反正
fǎn zhèng
无论如何
wú lùn rú hé
(expr. idiom.) en tout cas / de toute façon
横竖
héng shu
de toute façon / en tout cas
贵贱
guì jiàn
noble et humble / (dial. du nord) en tout cas / de toute façon
冷不防
lěng bu fáng
de façon inattendue / tout à coup / à l'improviste / par surprise / contre toute attente
这样
zhè yàng
这么
zhè me
ainsi / comme ça / de cette façon
全场
quán chǎng
toutes les personnes présentes / toute l'audience / à l'unanimité / toute la durée (d'une compétition ou d'un match)
飞快
fēi kuài
très vite / très rapidement / à toute vitesse / à toute allure
十万火急
shí wàn huǒ jí
(expr. idiom.) en toute hâte / de toute urgence / qui ne souffre d'aucun retard
火速
huǒ sù
de toute urgence /
d'urgence / à toute vitesse
恶气
è qì
怎样
zěn yàng
方式
fāng shì
随便
suí biàn
到处
dào chù
经常
jīng cháng
居然
jū rán
一生
yī shēng
toute la vie
绝不
jué bù
en aucune façon / pas le moins du monde / absolument pas
竟然
jìng rán
一辈子
yī bèi zi
整天
zhěng tiān
toute la journée
说法
shuō fa
一家
yī jiā
toute la famille / la même famille
白天
bái tiān
le jour / en plein jour / pendant la journée / toute la sainte journée
全家
quán jiā
toute la famille / la famille au complet
迫不及待
pò bù jí dài
倒是
dào shi
contre toute attente / en fait
眼光
yǎn guāng
终身
zhōng shēn
整夜
zhěng yè
toute la nuit
就此
jiù cǐ
à ce point / à l'instant /
ainsi / de cette façon
终生
zhōng shēng
toute la vie
成天
chéng tiān
口气
kǒu qì
乱跑
luàn pǎo
rouler à toute vitesse et dans tous les sens
成年
chéng nián
toute l'année / atteindre sa majorité / devenir adulte
万事
wàn shì
toute chose
出轨
chū guǐ
dérailler / parler ou agir de façon déraisonnable ou anormale / tromper son conjoint
通宵
tōng xiāo
toute la nuit
放纵
fàng zòng
donner toute liberté à / laisser faire / être indulgent pour /
gâter照样
zhào yàng
开诚布公
kāi chéng bù gōng
(expr. idiom.) traiter sincèrement et de façon équitable / franc et ouvert d'esprit /
franc-parler / mettre cartes sur la table
全速
quán sù
à pleine vitesse / à toute vitesse
熬夜
áo yè
牢牢
láo láo
一天到晚
yī tiān dào wǎn
toute la journée / du matin au soir
从天而降
cóng tiān ér jiàng
(expr. idiom.) tomber du ciel / apparaître de façon inattendue / à l'improviste
大肆
dà sì
万无一失
wàn wú yī shī
(expr. idiom.) sans faute / en toute sécurité / absolument sûr /
certain / être infaillible / rien n'est laissé au hasard / toutes les précautions sont prises
一家子
yī jiā zi
toute la famille
以致
yǐ zhì
深思熟虑
shēn sī shú lǜ
réfléchir mûrement / examiner d'une facon profonde
全市
quán shì
toute la ville
逍遥
xiāo yáo
libre de toute contrainte / sans souci
整日
zhěng rì
toute la journée
有生以来
yǒu shēng yǐ lái
depuis la naissance / de toute la vie de qqn
终日
zhōng rì
toute la journée
生平
shēng píng
vie entière de qqn / durant toute sa vie /
biographie风向
fēng xiàng
direction du vent / la façon dont le vent souffle / (fig.) tendances (en particulier, imprévisibles) / comment les choses évoluent / cours des événements
全班
quán bān
toute la classe
动不动
dòng bu dòng
心平气和
xīn píng qì hé
(expr. idiom.) calme et sans contrainte / en toute sérénité / l'esprit tranquille et le coeur serein
整年
zhěng nián
tout au long de l'année / toute l'année
飞速
fēi sù
à toute vitesse / très rapidement
撒野
sā yě
se conduire de façon grossière
做工
zuò gōng
全家福
quán jiā fú
photo de toute la famille / (cuisine) mélimélo /
méli-mélo散落
sàn luò
飞驰
fēi chí
aller à toute vitesse / se précipiter
家家
jiā jiā
用以
yòng yǐ
afin de / de façon à
贸然
mào rán
连夜
lián yè
la nuit même / toute la nuit / de nuit / jour et nuit
草草
cǎo cǎo
式样
shì yàng
一生一世
yī shēng yī shì
(expr. idiom.) toute une vie / pour la vie / pour toujours /
éternellement迫在眉睫
pò zài méi jié
(expr. idiom.) extrêmement urgent / de toute urgence / Le feu est à deux doigts des sourcils
露骨
lù gǔ
sans détour / de façon directe
这般
zhè bān
comme ceci / de cette manière / de cette façon
大体
dà tǐ
参半
cān bàn
神出鬼没
shén chū guǐ mò
(expr. idiom.) apparaitre et disparaitre de façon imprévisible / changer rapidement / apparaitre et disparaitre comme par enchantement
全天
quán tiān
toute la journée
严实
yán shi
有备无患
yǒu bèi wú huàn
(expr. idiom.) se prémunir contre tout danger / prévoyance est mère de sûreté / On peut faire face à toute éventualité si l'on s'y est préparé
平生
píng shēng
toute sa vie
明目张胆
míng mù zhāng dǎn
de façon flagrante / sans scrupule / sans vergogne /
impudemment /
effrontément / au grand jour / au vu et au su de tout le monde
全城
quán chéng
toute la ville
大显身手
dà xiǎn shēn shǒu
(expr. idiom.) déployer tout son talent / donner toute sa mesure / jouer un rôle éclatant / réussir un coup de maître / faire preuve de sa dextérité à
宽心
kuān xīn
libre de tout souci / exempt de toute inquiétude
言谈
yán tán
立志
lì zhì
prendre la résolution / se fixer un but pour toute sa vie / avoir la volonté ou l'ambition de
应变
yìng biàn
faire face à une situation nouvelle / parer à toute éventualité
吃法
chī fǎ
façon de manger / comment qch est mangé / la manière dont un plat est préparé
独立自主
dú lì zì zhǔ
(expr. idiom.) être indépendant et autonome / agir en toute indépendance / indépendance et autonomie / contrôler ses propres affaires
不致
bù zhì
pas de telle façon que / pas susceptible de
变幻莫测
biàn huàn mò cè
一板一眼
yī bǎn yī yǎn
(expr. idiom.) suivre des instructions à la lettre /
méthodique / (porter) une attention toute particulière aux détails
竭诚
jié chéng
de tout coeur / en toute sincérité
连声
lián shēng
sandhi / à maintes reprises / de façon répétée
聚精会神
jù jīng huì shén
当机立断
dāng jī lì duàn
(expr. idiom.) prendre une décision sur le champ / prendre une décision prompte en temps opportun / trancher le noeud gordien / trancher une difficulté de facon décisive
一年到头
yī nián dào tóu
toute l'année
畏首畏尾
wèi shǒu wèi wěi
(expr. idiom.) être indécis / avoir des doutes et des craintes sur toute chose / voir les obstacles partout
长年
cháng nián
pendant toute l'année
举家
jǔ jiā
toute la famille
狠命
hěn mìng
exercer toute sa force
推心置腹
tuī xīn zhì fù
faire ses confidences à qqn / parler à coeur ouvert à qqn / s'ouvrir à qqn / traiter autrui en toute sincérité
执笔
zhí bǐ
tenir le pinceau /
écrire / façon de tenir le pinceau / être l'auteur réel d'un texte
合家
hé jiā
toute la famille / ensemble du ménage
平心而论
píng xīn ér lùn
en toute justice / pour être juste / dans un souci d'équité
潜移默化
qián yí mò huà
exercer insensiblement une influence sur... / convertir par une influence discrète et insensible / faire pénétrer d'une façon imperceptible et progressive dans l'esprit
风华正茂
fēng huá zhèng mào
dans toute sa splendeur
待人接物
dài rén jiē wù
不料
bù liào
哄堂大笑
hōng táng dà xiào
(expr. idiom.) hilarité générale / Toute la salle éclate de rire
促膝谈心
cù xī tán xīn
(expr. idiom.) converser genoux contre genoux / causer en tête à tête avec qqn / s'entretenir avec qqn en toute intimité
终年
zhōng nián
toute l'année / âge à la mort
浑圆
hún yuán
parfaitement rond / (fig.) accommodant /
prévenant / lisse (dans la façon de faire les choses)
郑重其事
zhèng zhòng qí shì
prendre une attitude sérieuse / agir de façon solennelle
殚精竭虑
dān jīng jié lǜ
(expr. idiom.) concentrer toute son attention / déployer toutes les forces de son esprit
打坐
dǎ zuò
être assis en tailleur à la facon des bouddhistes / pratiquer la méditation
养生之道
yǎng shēng zhī dào
façon de maintenir une bonne santé
陡然
dǒu rán
动辄
dòng zhé
facilement / en toute occasion / à chaque coup / quoi qu'on fasse
年关
nián guān
barrière de l'année (fin de l'année lunaire où l'on réglait les comptes de toute l'année)
满门
mǎn mén
toute la famille
世态
shì tài
façon (ou manière) du monde envers les gens / comportement des gens du monde
说法
shuō fǎ
无意中
wú yì zhōng
一说
yī shuō
想办法
xiǎng bàn fǎ
chercher une solution / réfléchir à la façon de faire
这样子
zhè yàng zi
ainsi / de cette façon / comme ça
紧闭
jǐn bì
fermer en toute sécurité / hermétiquement fermé /
sécurisé哪知
nǎ zhī
qui aurait imaginé ? / de façon inattendue
成日
chéng rì
toute la journée / tout le temps
跌宕
diē dàng
妙招
miào zhāo
mouvement intelligent / mesure judicieuse / décision maline / façon intelligente de faire qch
嗫嚅
niè rú
不期
bù qī
de façon inattendue / à la surprise de qqn
如斯
rú sī
(litt.) de cette façon /
alors万全
wàn quán
矫情
jiǎo qíng
hypocrite / délibérément non conventionnel / cacher toute l'histoire
横生
héng shēng
croître sans retenue / débordant de / se produire de façon inattendue
收存
shōu cún
recevoir pour le stockage / livraison des marchandises / recueillir et stocker / stocker en toute sécurité / garder en lieu sûr
间接地
jiàn jiē de
百草
bǎi cǎo
toutes sortes d'herbe / toute la flore
法儿
fǎ r
(Tw) façon /
méthode / moyen (n.m.)
冒然
mào rán
驾崩
jià bēng
la mort d'un roi ou d'un empereur / décès (pour une autre personne qu'un empereur, terme utilisé dans le peuple de façon ironique, par ex. lors du décès d'un haut dirigeant du parti)
急待
jí dài
avoir besoin de toute urgence
无往不利
wú wǎng bù lì
réussir dans toute entreprise
急遽
jí jù
冶艳
yě yàn
habillé de façon séduisante
满堂红
mǎn táng hóng
succès sur toute la ligne
阖家
hé jiā
toute la famille / ensemble du ménage
生平事迹
shēng píng shì jì
réalisation de toute une vie / histoire de sa vie
指桑骂槐
zhǐ sāng mà huái
(expr. idiom.) injurier l'acacia en désignant le mûrier / battre le chien devant le loup / réprimander qqn de façon indirecte / attaquer par insinuations, sous-entendus
不谓
bù wèi
ne peut être considéré / de façon inattendue
水滴石穿
shuǐ dī shí chuān
(expr. idiom.) les gouttes d'eau finissent par pénétrer la pierre / la persévérance constante apporte le succès / l'effort persistant surmonte toute difficulté
拼错
pīn cuò
mal écrire ou orthographier / reconstituer de façon incorrecte
酒
jiǔ
倒
dào
一整天
yī zhěng tiān
toute la journée
毙
bì
偶
ǒu
conjoint / par hasard, rarement, à l'occasion / (utilisé pour dire "je" ou "moi" de façon mignonne)
竟
jìng
以防万一
yǐ fáng wàn yī
(expr. idiom.) se prémunir contre l'inattendu / au cas où / préparé pour toute éventualité / In case of emergency (série TV)
攻
gōng
辈
bèi
奋
fèn
être soulevé d'enthousiasme / s'appliquer à / déployer toute son énergie / agir vigoureusement
驰
chí
一般说来
yī bān shuō lái
de façon générale / en général
满城风雨
mǎn chéng fēng yǔ
(expr. idiom.) (un scandale) parcourir toute la ville / (un bruit) courir partout
蚕
cán
ver à soie / toute chenille à cocon
一口咬定
yī kǒu yǎo dìng
affirmer de façon arbitraire /
alléguer / s'en tenir à sa déclaration / s'accrocher à son point de vue
均分
jūn fēn
放浪形骸
fàng làng xíng hái
(expr. idiom.) abandonner toute retenue
泛泛而谈
fàn fàn ér tán
parler de façon générale
变化莫测
biàn huà mò cè
être sujet à des changements fréquents et prompts qui défient toute prévision
不意
bù yì
倒行逆施
dào xíng nì shī
(expr. idiom.) aller à contre-courant / faire tout à l'envers / faire tourner la roue de l'histoire à l'envers / agissements pervers / agir contre toute logique / aller à l'encontre du sens commun
宽畅
kuān chàng
libre de toute inquiétude /
heureux / à l'aise
叶落归根
yè luò guī gēn
(expr. idiom.) La feuille tombée retourne à la racine. / Toute chose retourne à son point d'origine.
平铺直叙
píng pù zhí xù
raconter sans art / raconter d'une facon fade (ou plate)
颠扑不破
diān pū bù pò
晚节
wǎn jié
être intègre toute sa vie
滴水穿石
dī shuǐ chuān shí
(expr. idiom.) les gouttes d'eau finissent par pénétrer la pierre / la persévérance constante apporte le succès / l'effort persistant surmonte toute difficulté
死而后已
sǐ ér hòu yǐ
(expr. idiom.) jusqu'à la mort / toute la vie
火烧眉毛
huǒ shāo méi mao
(expr. idiom.) avoir le feu aux sourcils / (fig.) très urgent / de toute urgence
终天
zhōng tiān
toute la journée / toute sa vie
饱食终日
bǎo shí zhōng rì
passer toute la journée à manger (c'est à dire ne pas travailler)
觏
gòu
rencontrer (de façon inattendue)
遘
gòu
rencontrer de façon inattendue
出没无常
chū mò wú cháng
apparaitre et disparaitre de façon imprévisible
七颠八倒
qī diān bā dǎo
(expr. idiom.) n'avoir ni queue ni tête / faire les choses de façon décousue / situation devenue anormale
以身报国
yǐ shēn bào guó
(expr. idiom.) offrir son corps à la nation / passer toute sa vie au service du pays
对症发药
duì zhèng fā yào
(expr. idiom.) prescrire le bon médicament pour une maladie / (fig.) étudier un problème pour trouver la bonne façon de le résoudre / prendre des mesures appropriées
原形毕露
yuán xíng bì lù
(expr. idiom.) identité originale pleinement révélé / démasquer et exposer toute la vérité
对答如流
duì dá rú liú
(expr. idiom.) en mesure de répondre rapidement et parfaitement / avoir une réponse toute prête
真相毕露
zhēn xiàng bì lù
(expr. idiom.) visage réel entièrement révélé / (fig.) démasquer et exposer toute la vérité
心直嘴快
xīn zhí zuǐ kuài
franc / parler en toute franchise / dire ce qu'on pense
忙中有失
máng zhōng yǒu shī
(expr. idiom.) exempt de toute erreur
无冬无夏
wú dōng wú xià
quelle que soit la saison / toute l'année
熬更守夜
áo gēng shǒu yè
(expr. idiom.) rester toute la nuit
因祸得福
yīn huò dé fú
(expr. idiom.) profiter d'une catastrophe / quelque chose de bon sort d'un échec / à quelque chose malheur est bon / à toute chose malheur est bon
里外里
lǐ wài lǐ
dans l'ensemble / de toute façon / quoi qu'il en soit / somme toute
左不过
zuǒ bu guò
停留过夜
tíng liú guò yè
resté toute la nuit / duré toute la nuit
节约使用自然资源
gérer les ressources naturelles de façon judicieuse / gérer les ressources naturelles de façon avisée / ménager les ressources naturelles
恳谈会
entretien en toute sincérité
单过
dān guò
vivre de façon autonome
全宽度攻击反坦克地雷
mine toute largeur (OTAN) / mine à action toute largeur / mine à effet de chenille et de plancher
没门儿
méi mén r
时绥
shí suí
paix toute l'année (anciennement à la fin des lettres)
鼠胆
shǔ dǎn
de façon lâche
口锋
kǒu fēng
façon de parler / ton de la voix
胡吣
hú qìn
parler de façon provocante ou inepte
上紧
shàng jǐn
à la hâte / de façon précipitée
自专
zì zhuān
agir de façon arbitraire ou pour soi-même
隐然
yǐn rán
feinte / façon cachée de faire qch
这样地
zhè yàng de
de cette façon
蓦地里
mò dì lǐ
着紧
zháo jǐn
urgent / en toute hâte / en relation intime avec qqn
任听
rèn tīng
autoriser (qqn à agir arbitrairement) / laisser qqn faire à sa façon
穷抖
qióng dǒu
trembler de façon incontrôlable / tortiller (un membre du corps)
笼统地
lǒng tǒng de
de façon générale / grosso modo / de manière vague
镇日
zhèn rì
toute la journée
死劲
sǐ jìn
de toute sa force
全天候的朋友
amis de tous temps / amis à toute épreuve
铆足劲儿
mǎo zú jìn r
exercer toute sa force
国强必霸
toute grande puissance suit la voie de l'hégémonisme / la puissance (économique) induit l'hégémonie.
洒狗血
sǎ gǒu xiě
现成话
xiàn chéng huà
phrase toute faite / commentaire inutile
打横炮
dǎ héng pào
parler façon injustifiée
盯视
dīng shì
regarder fixement / regarder de façon concentrée
无出路
wú chū lù
这种方式
zhè zhǒng fāng shì
(de) cette façon
那麽
nà me
comme ça / de cette façon / ou alors /
si / si fort / à propos / dans ce cas
做派
zuò pài
manière de faire qch / façon de se conduire /
conduite /
commerce / gestes dans l'opéra
不着痕迹
bù zhuó hén jì
ne laisser aucune trace / de façon transparente /
discrètement端然
duān rán
enfin / de façon inattendue
那样地
nà yàng de
de cette façon
嫖姚
piāo yáo
de façon allègre et résolue
零帕族
personnes qui a la zen attitude / personne libre de toute pression / personne active qui réussit à établir un équilibre entre vie privée et vie professionnelle
肆行
sì xíng
agir de façon imprudente
满门抄斩
mǎn mén chāo zhǎn
exécuter toute la famille jusqu'à la troisième génération
彻夜狂欢
chè yè kuáng huān
toute la nuit
褪套儿
tùn tào r
(famil.) se libérer / se défaire de toute responsabilité
全德国
quán dé guó
toute l'Allemagne
全陪
quán péi
accompagnateur (pendant toute une visite)
阖第光临
hé dì guāng lín
(expr. idiom.) Toute la famille est invitée
吃大亏
chī dà kuī
payer cher (une action) / finir de façon désastreuse / payer amèrement
洗城
xǐ chéng
exterminer la population de toute une ville
执政方式
zhí zhèng fāng shì
façon de gouverner
要言不烦
yào yán bù fán
choses importantes exprimées de façon succincte, sans ambages
出现意外
chū xiàn yì wài
de façon inattendue
不正当地
bù zhèng dāng de
诚心实意
chéng xīn shí yì
(expr. idiom.) sérieusement et sincèrement / en toute sincérité
愣干
lèng gàn
faire des choses imprudemment / persister à faire à sa façon
唯一办法
wéi yī bàn fǎ
la seule façon
有兴趣地
yǒu xìng qù de
de façon intéressante
奶茶婊
nǎi chá biǎo
(lit.) salope de thé au lait (argot Internet) / (fig.) jeune femme se comportant de façon "mignonne" dans le but d'attirer les faveurs des hommes
专美于前
zhuān měi yú qián
(expr. idiom.) monopoliser les feux de la rampe / obtenir toute la gloire / se classer au plus haut
安抵
ān dǐ
arriver en toute sécurité
成夜
chéng yè
toute la nuit
夜不归宿
yè bù guī sù
(expr. idiom.) rester dehors toute la nuit
没轻没重
méi qīng méi zhòng
(parler) grossièrement, sans tact, sans discernement, de façon impertinente / être irréfléchi / être impoli
守一而终
shǒu yī ér zhōng
être fidèle à son compagnon toute sa vie
口不择言
kǒu bù zé yán
parler de façon incohérente / parler de manière irresponsable
包夜
bāo yè
acheter un forfait de nuit / réserver une prostituée pour toute la nuit
阴沟里翻船
yīn gōu lǐ fān chuán
(expr. idiom.) rencontrer un échec inattendu / échouer misérablement contre toute attente
人人有责,人人有为
Chacun est responsable et chacun peut y contribuer (à sa façon) / apporter sa contribution
逼真地
bī zhēn de
de façon réaliste
裸官
luǒ guān
fonctionnaire nu / fonctionnaire qui envoie toute sa famille à l'étranger
发奋图强
fā fèn tú qiáng
(expr. idiom.) déployer toute son énergie pour se renforcer (pour un pays) / oeuvrer à la puissance d'un État / travailler dur pour réussir / remonter ses manches
说得确切一些
shuō dé què qiè yī xiē
dire plus précisément / dire de façon plus claire
笑不可抑
xiào bù kě yì
rire de façon irrépressible
表里不一
biǎo lǐ bù yī
(expr. idiom.) avoir deux visages / parler et agir d'une manière mais penser d'une autre façon / dire qch mais penser différemment
出乎意外
chū hū yì wài
(expr. idiom.) au delà de toute attente /
inattendu不惜血本
bù xī xuè běn
n'épargner aucun effort / consacrer toute son énergie
打虎拍蝇
dǎ hǔ pāi yíng
(expr. idiom.) lutter contre les tigres et les mouches / campagne anti-corruption contre toute une hiérarchie
俄罗斯正教会
Patriarcat de Moscou et de toute la Russie
天地良心
tiān dì liáng xīn
en toute franchise / à vrai dire
辣手神探
là shǒu shén tàn
À toute épreuve (film)
滴水石穿
dī shuǐ shí chuān
(expr. idiom.) les gouttes d'eau finissent par pénétrer la pierre / la persévérance constante apporte le succès / l'effort persistant surmonte toute difficulté
在整个职业生涯里
zài zhěng gè zhí yè shēng yá lǐ
pendant toute sa carrière
安全地
ān quán de
sans risque / sans danger / en toute sécurité / sans encombre
全非教会会议
Conférence des Églises de toute l'Afrique
打通宵
dǎ tōng xiāo
passer toute la nuit / passer la nuit entière
一切向钱看
yī qiè xiàng qián kàn
ne considérer que l'argent en toute chose / tout mesurer à l'aune de l'argent et du profit / culte de l'argent / (adorateur) maniaque de l'argent / avoir un portefeuille à la place du coeur
一刀切的做法
solution toute faite / modèle unique
全印度妇女会议
Conférence des femmes de toute l'Inde
安全交付
ān quán jiāo fù
sécurité de l'acheminement de l'aide humanitaire / acheminement en toute sécurité de l'aide humanitaire
里约会议十周年全球海洋和海岸会议
Conférence mondiale sur la situation des océans et des zones côtières 10 ans après la Conférence de Rio et sur l'évaluation des progrès et la façon de relever les défis continus et nouveaux