ATTENTION : Votre bloqueur de pub supprime illégitimement des images, liens et textes essentiels sur nos pages, ce qui pourrait être fortement pénalisant pour votre apprentissage du chinois mandarin.
谁先给我什么,使我偿还呢?天下万物都是我的。 Qui est-ce qui m'a prévenu, et je le lui rendrai? Ce qui est sous tous les cieux est à moi.
41 : 12
论到鳄鱼的肢体和其大力,并美好的骨骼,我不能缄默不言。 Je ne me tairai point de ses membres, ni de ce qui concerne ses forces, ni de la grâce de l'arrangement des parties de son corps.
41 : 13
谁能剥它的外衣?谁能进它上下牙骨之间呢? Qui est-ce qui découvrira le dessus de sa couverture, et se jettera entre les deux branches de son mors?
41 : 14
谁能开它的腮颊?它牙齿四围是可畏的。 Qui est-ce qui ouvrira les portes de sa gueule? La terreur se tient autour de ses dents.
41 : 15
它以坚固的鳞甲为可夸,紧紧合闭,封得严密。 Les lames de ses boucliers ne sont que magnificence; elles sont étroitement serrées comme avec un cachet.
41 : 16
这鳞甲一一相连,甚至气不得透入其间, L'une approche de l'autre, et le vent n'entre point entre-deux.
41 : 17
都是互相联络,胶结,不能分离。 Elles sont jointes l'une à l'autre, elles s'entretiennent, et ne se séparent point.
41 : 18
它打喷嚏就发出光来。它眼睛好像早晨的光线(光线原文作眼皮)。 Ses éternuements éclaireraient la lumière, et ses yeux sont comme les paupières de l'aube du jour.
41 : 19
从它口中发出烧着的火把,与飞迸的火星。 Des flambeaux sortent de sa bouche, et il en rejaillit des étincelles de feu.
41 : 20
从它鼻孔冒出烟来,如烧开的锅和点着的芦苇。 Une fumée sort de ses narines comme d'un pot bouillant, ou d'une chaudière.
La Chine 中国 (Zhongguó), pays de l'Asie orientale, est le sujet principal abordé sur CHINE INFORMATIONS (autrement appelé "CHINE INFOS") ; ce guide en ligne est mis à jour pour et par des passionnés depuis 2001.
Cependant, les autres pays d'Asie du sud-est ne sont pas oubliés avec en outre le Japon, la Corée, l'Inde, le Vietnam, la Mongolie, la Malaisie, ou la Thailande.