ATTENTION : Votre bloqueur de pub supprime illégitimement des images, liens et textes essentiels sur nos pages, ce qui pourrait être fortement pénalisant pour votre apprentissage du chinois mandarin.
神的作为,我要指教你们。全能者所行的,我也不隐瞒。 Je vous enseignerai les oeuvres du Dieu Fort, et je ne vous cacherai point ce qui est par-devers le Tout-puissant.
27 : 12
你们自己也都见过,为何全然变为虚妄呢? Voilà, vous avez tous vu ces choses, et comment vous laissez-vous ainsi aller à des pensées vaines?
27 : 13
神为恶人所定的分,强暴人从全能者所得的报(报原文作产业)乃是这样。 Ce sera ici la portion de l'homme méchant, que le Dieu Fort lui réserve, et l'héritage que les violents reçoivent du Tout-puissant;
27 : 14
倘或他的儿女增多,还是被刀所杀。他的子孙必不得饱食。 Si ses enfants sont multipliés, ce sera pour l'épée; et sa postérité n'aura pas même assez de pain.
27 : 15
他所遗留的人必死而埋葬,他的寡妇也不哀哭。 Ceux qui resteront seront bien ensevelis après leur mort, mais leurs veuves ne les pleureront point.
27 : 16
他虽积蓄银子如尘沙,预备衣服如泥土。 Quand il entasserait l'argent comme la poussière, et qu'il entasserait des habits comme on amasse de la boue,
27 : 17
他只管预备,义人却要穿上。他的银子,无辜的人要分取。 Il les entassera, mais le juste s'en vêtira, et l'innocent partagera l'argent.
27 : 18
他建造房屋如虫做窝,又如守望者所搭的棚。 Il s'est bâti une maison comme la teigne, et comme le gardien des vignes bâtit sa cabane.
27 : 19
他虽富足躺卧,却不得收殓,转眼之间就不在了。 Le riche tombera, et il ne sera point relevé; il ouvrira ses yeux, et il ne trouvera rien.
27 : 20
惊恐如波涛将他追上。暴风在夜间将他刮去。 Les frayeurs l'atteindront comme des eaux; le tourbillon l'enlèvera de nuit.
La Chine 中国 (Zhongguó), pays de l'Asie orientale, est le sujet principal abordé sur CHINE INFORMATIONS (autrement appelé "CHINE INFOS") ; ce guide en ligne est mis à jour pour et par des passionnés depuis 2001.
Cependant, les autres pays d'Asie du sud-est ne sont pas oubliés avec en outre le Japon, la Corée, l'Inde, le Vietnam, la Mongolie, la Malaisie, ou la Thailande.