ATTENTION : Votre bloqueur de pub supprime illégitimement des images, liens et textes essentiels sur nos pages, ce qui pourrait être fortement pénalisant pour votre apprentissage du chinois mandarin.
或有黑暗蒙蔽你,并有洪水淹没你。 Et les ténèbres sont autour de toi, tellement que tu ne vois point; et le débordement des eaux te couvre.
22 : 12
神岂不是在高天吗?你看星宿何其高呢? Dieu n'habite-t-il pas au plus haut des cieux? Regarde donc la hauteur des étoiles; et combien elles sont élevées.
22 : 13
你说,神知道什么?他岂能看透幽暗施行审判呢? Mais tu as dit: Qu'est-ce que le Dieu Fort connaît? Jugera-t-il au travers des nuées obscures?
22 : 14
密云将他遮盖,使他不能看见。他周游穹苍。 Les nuées nous cachent à ses yeux, et il ne voit rien, il se promène sur le tour des cieux.
22 : 15
你要依从上古的道吗?这道是恶人所行的。 Mais n'as-tu pas pris garde au vieux chemin dans lequel les hommes injustes ont marché?
22 : 16
他们未到死期,忽然除灭。根基毁坏,好像被江河冲去。 Et n'as-tu pas pris garde qu'ils ont été retranchés avant le temps; et que ce sur quoi ils se fondaient s'est écoulé comme un fleuve.
22 : 17
他们向神说,离开我们吧。又说,全能者能把我们怎么样呢? Ils disaient au Dieu Fort: Retire-toi de nous. Mais qu'est-ce que leur faisait le Tout-puissant?
22 : 18
哪知,神以美物充满他们的房屋。但恶人所谋定的离我好远。 Il avait rempli leur maison de biens. Que le conseil des méchants soit donc loin de moi!
22 : 19
义人看见他们的结局就欢喜。无辜的人嗤笑他们。 Les justes le verront, et s'en réjouiront, et l'innocent se moquera d'eux.
22 : 20
说,那起来攻击我们的果然被剪除,其余的都被火烧灭。 Certainement notre état n'a point été aboli, mais le feu a dévoré leur excellence.
La Chine 中国 (Zhongguó), pays de l'Asie orientale, est le sujet principal abordé sur CHINE INFORMATIONS (autrement appelé "CHINE INFOS") ; ce guide en ligne est mis à jour pour et par des passionnés depuis 2001.
Cependant, les autres pays d'Asie du sud-est ne sont pas oubliés avec en outre le Japon, la Corée, l'Inde, le Vietnam, la Mongolie, la Malaisie, ou la Thailande.