Traduction :
(expr. idiom.) tristesse accablante; douleur de se séparer
Référence :
黯然:心怀沮丧、面色难看的样子;销魂:灵魂离开肉体。心怀沮丧得好象丢了魂似的。形容非常悲伤或愁苦。
Origine :
梁·江淹《别赋》:“黯然销魂者,惟别而已矣。”
Exemple :
“无言独上西楼”,深闺的空寥,弥漫在漠漠的冥色里,离情别绪,~!(郭枫《且饮一杯寂寞》)
Annotation :
黯然销魂1
1. ànránxiāohún : (expr. idiom.) tristesse accablante; douleur de se séparer