Traduction :
lit. an old horse knows the way home (idiom); fig. in difficulty, trust an experience colleague
Référence :
老马认识路。比喻对某种事物十分熟悉的人。
Origine :
《韩非子·说林上》:“管仲、隰朋从于桓公伐孤竹,春往冬反,迷惑失道。管仲曰:‘老马之智可用也。’乃放老马而随之,遂得道。”
Exemple :
你也不用发忧,还有你老子是“~”,慢慢地来指拨你罢!(茅盾《子夜》四)
Annotation :
识途老马1
1. shítúlǎomǎ :
[EN] lit. an old horse knows the way home (idiom); fig. in difficulty, trust an experience colleague