Traduction :
(expr. idiom.) toucher une pierre et la transformer en or; (fig.) faire des miracles; faire d'un texte rudimentaire un chef-d'oeuvre de la littérature
Référence :
比喻修改文章时稍稍改动原来的文字,就使它变得很出色。
Origine :
《列仙传》:“许逊,南昌人。晋初为旌阳令,点石化金,以足逋赋。”
Annotation :
点石成金1
1. diǎnshíchéngjīn : (expr. idiom.) toucher une pierre et la transformer en or; (fig.) faire des miracles; faire d'un texte rudimentaire un chef-d'oeuvre de la littérature