ATTENTION : Votre bloqueur de pub supprime illégitimement des images, liens et textes essentiels sur nos pages, ce qui pourrait être fortement pénalisant pour votre apprentissage du chinois mandarin.
我们知道神不听罪人。惟有敬奉神,遵行他旨意的,神才听他。 Or nous savons que Dieu n'exauce point les méchants, mais si quelqu'un est le serviteur de Dieu, et fait sa volonté, Dieu l'exauce.
9 : 32
从创世以来,未曾听见有人把生来是瞎子的眼睛开了。 On n'a jamais ouï dire que personne ait ouvert les yeux d'un aveugle-né.
9 : 33
这人若不是从神来的,什么也不能作。 Si celui-ci n'était point un envoyé de Dieu, il ne pourrait rien faire de semblable.
9 : 34
他们回答说,你全然生在罪孽中,还要教训我们吗?于是把他赶出去了。 Ils répondirent, et lui dirent: tu es entièrement né dans le péché, et tu nous enseignes! Et ils le chassèrent dehors.
9 : 35
耶稣听说他们把他赶出去。后来遇见他,就说,你信神的儿子吗? Jésus apprit qu'ils l'avaient chassé dehors; et l'ayant rencontré, il lui dit: crois-tu au Fils de Dieu?
9 : 36
他回答说,主阿,谁是神的儿子,叫我信他呢? Cet homme lui répondit, et dit: qui est-il, Seigneur, afin que je croie en lui?
9 : 37
耶稣说,你已经看见他,现在和你说话的就是他。 Jésus lui dit: tu l'as vu, et c'est celui qui te parle.
9 : 38
他说,主阿,我信。就拜耶稣。 Alors il dit: j'y crois, Seigneur; et il l'adora.
9 : 39
耶稣说,我为审判到这世上来,叫不能看见的,可以看见。能看见的,反瞎了眼。 Et Jésus dit: je suis venu en ce monde pour exercer le jugement, afin que ceux qui ne voient point, voient; et que ceux qui voient, deviennent aveugles.
9 : 40
同他在那里的法利赛人,听见这话,就说,难道我们也瞎了眼吗? Ce que quelques-uns d'entre les Pharisiens qui étaient avec lui, ayant entendu, ils lui dirent: et nous, sommes-nous aussi aveugles?
La Chine 中国 (Zhongguó), pays de l'Asie orientale, est le sujet principal abordé sur CHINE INFORMATIONS (autrement appelé "CHINE INFOS") ; ce guide en ligne est mis à jour pour et par des passionnés depuis 2001.
Cependant, les autres pays d'Asie du sud-est ne sont pas oubliés avec en outre le Japon, la Corée, l'Inde, le Vietnam, la Mongolie, la Malaisie, ou la Thailande.