ATTENTION : Votre bloqueur de pub supprime illégitimement des images, liens et textes essentiels sur nos pages, ce qui pourrait être fortement pénalisant pour votre apprentissage du chinois mandarin.
他从我旁边经过,我却不看见。他在我面前行走,我倒不知觉。 Voici, il passera près de moi, et je ne le verrai point; et il repassera, et je ne l'apercevrai point.
9 : 12
他夺取,谁能阻挡。谁敢问他,你做什么。 Voilà, s'il ravit, qui le lui fera rendre? et qui est-ce qui lui dira: Que fais-tu?
9 : 13
神必不收回他的怒气。扶助拉哈伯的,屈身在他以下。 Dieu ne retire point sa colère, et les hommes superbes qui viennent au secours, sont abattus sous lui.
9 : 14
既是这样,我怎敢回答他,怎敢选择言语与他辩论呢? Combien moins lui répondrais-je, moi et arrangerais-je mes paroles contre lui?
9 : 15
我虽有义,也不回答他。只要向那审判我的恳求。 Moi, je ne lui répondrai point, quand même je serais juste, mais je demanderai grâce à mon juge.
9 : 16
我若呼吁,他应允我。我仍不信他真听我的声音。 Si je l'invoque, et qu'il me réponde, encore ne croirai-je point qu'il ait écouté ma voix.
9 : 17
他用暴风折断我,无故地加增我的损伤。 Car il m'a écrasé du milieu d'un tourbillon, et il a ajouté plaie sur plaie, sans que je l'aie mérité.
9 : 18
我就是喘一口气,他都不容,倒使我满心苦恼。 Il ne me permet point de reprendre haleine, mais il me remplit d'amertumes.
9 : 19
若论力量,他真有能力。若论审判,他说谁能将我传来呢? S'il est question de savoir qui est le plus fort; voilà, il est fort; et s'il est question d'aller en justice, qui est-ce qui m'y fera comparaître?
9 : 20
我虽有义,自己的口要定我为有罪。我虽完全,我口必显我为弯曲。 Si je me justifie, ma propre bouche me condamnera; si je me fais parfait, il me convaincra d'être coupable.
La Chine 中国 (Zhongguó), pays de l'Asie orientale, est le sujet principal abordé sur CHINE INFORMATIONS (autrement appelé "CHINE INFOS") ; ce guide en ligne est mis à jour pour et par des passionnés depuis 2001.
Cependant, les autres pays d'Asie du sud-est ne sont pas oubliés avec en outre le Japon, la Corée, l'Inde, le Vietnam, la Mongolie, la Malaisie, ou la Thailande.