ATTENTION : Votre bloqueur de pub supprime illégitimement des images, liens et textes essentiels sur nos pages, ce qui pourrait être fortement pénalisant pour votre apprentissage du chinois mandarin.
他使密云盛满水气,布散电光之云。 Il lasse aussi la nuée à force d'arroser; et il écarte les nuées par sa lumière.
37 : 12
这云是借他的指引游行旋转,得以在全地面上,行他一切所吩咐的, Et elles font plusieurs tours selon ses desseins pour faire tout ce qu'il leur a commandé, sur la face de la terre habitable.
37 : 13
或为责罚,或为润地,或为施行慈爱。 Il les fait venir, soit pour s'en servir de verge, soit pour la terre, soit pour répandre ses bienfaits.
37 : 14
约伯阿,你要留心听,要站立思想神奇妙的作为。 Fais attention à ceci, Job; arrête-toi; considère les merveilles du Dieu Fort.
37 : 15
神如何吩咐这些,如何使云中的电光照耀,你知道吗? Sais-tu comment Dieu les arrange, et comment il fait briller la lumière de sa nuée?
37 : 16
云彩如何浮于空中,那知识全备者奇妙的作为,你知道吗? Connais-tu le balancement des nuées, et les merveilles de celui qui est parfait en science?
37 : 17
南风使地寂静,你的衣服就如火热,你知道吗? Pourquoi tes vêtements sont chauds, quand il donne du relâche à la terre par le vent du Midi?
37 : 18
你岂能与神同铺穹苍吗?这穹苍坚硬,如同铸成的镜子。 As-tu étendu avec lui les cieux, qui sont fermes comme un miroir de fonte?
37 : 19
我们愚昧不能陈说。请你指教我们该对他说什么话。 Montre-nous ce que nous lui dirons; car nous ne saurions rien dire par ordre à cause de nos ténèbres.
37 : 20
人岂可说,我愿与他说话。岂有人自愿灭亡吗? Lui racontera-t-on quand j'aurai parlé? S'il y a un homme qui en parle, certainement il en sera englouti.
La Chine 中国 (Zhongguó), pays de l'Asie orientale, est le sujet principal abordé sur CHINE INFORMATIONS (autrement appelé "CHINE INFOS") ; ce guide en ligne est mis à jour pour et par des passionnés depuis 2001.
Cependant, les autres pays d'Asie du sud-est ne sont pas oubliés avec en outre le Japon, la Corée, l'Inde, le Vietnam, la Mongolie, la Malaisie, ou la Thailande.