Traduction :
(expr. idiom.) un châle d'étoiles jeté sur les épaules et la lune pour chapeau; travailler jour et nuit; voyager à la belle étoile; se lever à l'aube et rentrer à la nuit tombée
Référence :
身披星星,头戴月亮。形容连夜奔波或早出晚归,十分辛苦。
Origine :
元·无名氏《冤家债主》第一的:“这大的孩儿披星戴月,早起晚眠。”
Exemple :
经过二十多天~的风尘奔波,到襄阳后一定要休息几天。(姚雪垠《李自成》第二卷第二十章)
Annotation :
披星戴月1
1. pīxīngdàiyuè : (expr. idiom.) un châle d'étoiles jeté sur les épaules et la lune pour chapeau; travailler jour et nuit; voyager à la belle étoile; se lever à l'aube et rentrer à la nuit tombée