partager
Google+
facebook
twitter
twitter
twitter
guide Asie guide Chine
Forum Chine & Asie

drapeau « Un problème de communication sino-français? »

photo

Dynastie Ming
Inscrite le : 20/06/2010
Messages : 268
Discussions lancées : 61
date 30/06/2010 à 12:19 - Un problème de communication sino-français?
Est-ce que vous voyez un problème de communication
à travers cette publication sur Facebook?


A: Chinois, francophone dans les relations internationales
B: Français, multilingue
C: nationalité ?, multilingue
D: Chinoise, francophone en statut libéral



A: Esperanto en Slovauie pendant une semaine.
B: L'espéranto est-il désespérant ? ;-)
A: pourquoi? non.
C: Pas mal :-)
D: Hi A, apparemment tu n'aimes pas le jeu de mots??? L'humour change l'humeur!!! smiley
A: non, je n'avais pas compris la question, ni la raison de la question. C'était ça ma réponse. Le jeu de
mot était intéressant, mais quel sens derrière? C'était ça que je voulais comprendre.
D: Rassembler sans l'humour... ce sera ennuyeux! smiley
une explication possible: "espéranto" - "espoir"... mais dans la réalité "l'espéranto est-il désespérant?",
super non? Moi, je l'adore!!!
A: super, d'accord. Mais qu'est-ce que ça veut dire ? Je n'aime pas l'humour vidé de sens.
D: Ca veut dire..."il est désespérant"...
A: J'y avais répondu "non".
 
photo

Dynastie Tang
Inscrit le : 14/06/2010
Messages : 52
Discussions lancées : 8
date 30/06/2010 à 19:54 - Un problème de communication sino-français?
Cela soulève d'autres questions :

<mode humour>


  • Les chinoises ont elles davantage d'humour que les chinois ?
  • Le statut libéral y est il pour quelque chose ?
  • Travailler dans le domaine des relations internationales conduirait il à une approche "politiquement correcte" qui voudrait qu'on ne puisse pas plaisanter sur la vacuité d'une langue que personne ne parle ?


A vos cachets d'aspirine

:-)

<\mode humour>

Dernière édition : 01/07/2010 05h25

 
photo
外星人
E.T.
Inscrit le : 24/09/2008
Messages : 3607
Discussions lancées : 429
A Xian
date 01/07/2010 à 03:53 - Aimer , c 'est aussi se connaitre et se reconnaitre
@ Yangguang,
je ne pense pas que Tong.Z parle d 'elle même dans ses questionnements mais bien du comportement humain à adopter sur ce qu' elle ne comprend pas au quotidien ( pas besoin d' aspirine pour cela, on appelle cela la curiosité humaine voire même de l' empathie pour son prochain)smiley

je pense que Tong va dans la bonne direction en se posant ces questions qu 'elle a la bonté de nous faire partager au sein du forum Ci, n' est ce pas ?smiley


aimer , c' est aussi se connaitre et se reconnaitre

 site web 
photo

Dynastie Ming
Inscrite le : 20/06/2010
Messages : 268
Discussions lancées : 61
date 01/07/2010 à 16:08 - Un problème de communication sino-français?
@Yangguang:
1. "Chinois" ou "Chinoise", c'est juste le hasard;
2. j'ai cité simplement ce que je connais sur chaque intervenant (le minimum pour garder leur anonymat ), et aucune allusion là-dessus;
3. Pourtant c'est intéressant de souligner l'arrière-pensée de ceux qui travaillent dans "les relations internationales". C'est aussi un point crucial qui a suscité ma interrogation.

@TIN TIN 66:
J'aime l'humour et les jeux de mots, et j'essaie de les pratiquer de bonne foi ... smiley

Il faut dire que j'ai lancé cette discussion au sérieux:
A travers cette histoire,je me pose plusieurs questions:
1. Dans la réalité, subissons-nous souvent une communication sino-française en sens unique ou en solo?
2. Insister sur ses spécificités culturelles pourrait-il nuire à la communication interculturelle?
3. Comment faire avancer les choses, si les Chinois francophones (les Français sinophones) ne cherchent pas à comprendre les mentalités françaises (chinoises), y compris les sens d'humour?
 
photo
外星人
E.T.
Inscrit le : 24/09/2008
Messages : 3607
Discussions lancées : 429
A Xian
date 02/07/2010 à 04:35 - La quête du graal ....
@ Tong .Z

il est très difficile de communiquer avec l humour dans 2 cultures différentes,n importe laquelle d ailleurs, puique dans chaque culture et entre 2 natifs le degré de compréhension et d 'interprétation de l humour n est pas souvent le même.

dans ce contexte interculturel ,l' humour est un mode de communication difficile et complexe à maitriser sans s 'exposer à des explications systématiques sur le sens donné aux mots...
notre débat ici même en est un humble exemple....

bon courage pour votre quête du saint graal humoursmileysmiley
 site web 
photo

Dynastie Ming
Inscrite le : 20/06/2010
Messages : 268
Discussions lancées : 61
date 03/07/2010 à 12:22 - Un problème de communication sino-français?
@TINTIN 66:

Je pense que la clé essentielle s'appuie sur la curiosité et l'ouverture d'esprit. Il ne faudrait pas laisser tomber une communication "difficile"... smiley

Concernant "la quête", je prends mon temps et c'est également un plaisir! smiley
 
répondre  créer un compte  s'identifier
Vous aimez cette discussion ? Partagez-la sur vos réseaux sociaux préférés !
google+ facebook twitter weibo plus
N'oubliez pas de nous suivre sur Google+, Twitter ou Facebook (+5000 fans).
logo Chine Informations asie