partager
Google+
facebook
twitter
twitter
twitter
Forum Chine & Asie

drapeau « Traduction de ce tatouage »

 2 pages 
photo

Dynastie Shang
Inscrite le : 01/06/2009
Messages : 2
Discussions lancées : 1
date 01/06/2009 à 11:21 - Traduction de ce tatouage
Bonjour à tous,

voilà j'aimerai connaitre la signification de ce tatouage.
j'ai recherché sur différents sites, mais je ne trouve rien !

[img=http://img10.imageshack.us/img10/2024/dscn0761b.jpg]


merci d'avance !
 
photo
外星人
E.T.
Inscrit le : 21/10/2008
Messages : 904
Discussions lancées : 29
date 01/06/2009 à 12:01 - Traduction de ce tatouage
Je pense que le caractère du tatouage vient de 武 术 qui signifie arts martiaux.
Sur les liens suivants du Forum Chine-Informations, vous pouvez lire des articles en rapport avec le caractère du tatouage.

http://www.chine-informations.com/guide/chine-wushu_966.html

http://www.chine-informations.com/actualite/chine-eme-festival-culturel-international-de-wushu-a-dalian_11167.html




 site web 
photo

Dynastie Shang
Inscrite le : 05/01/2009
Messages : 2
date 02/06/2009 à 00:02 - Traduction de ce tatouage
je crois plutot Gongfu!
comme le GONGFU panda
 
photo

Dynastie Shang
Inscrite le : 01/06/2009
Messages : 2
Discussions lancées : 1
date 03/06/2009 à 09:42 - Traduction de ce tatouage
Merci à vous deux pour ces réponses.

Veuillez pardonner mon ignorance, mais si j'ai bien compris ce tatouage est une sorte de mixte des symboles : 功夫 ou 武 术
c'est bien ça ??


Dernière édition : 03/06/2009 09h43

 
photo
外星人
E.T.
Inscrit le : 30/04/2008
Messages : 1304
Discussions lancées : 115
A Beijing
date 03/06/2009 à 13:28 - Traduction de ce tatouage
Ce tatouage a le sens de kungfu.
Je ne comprends pas ces gens qui se font des tatouages avec des mots chinois dont ils ne connaissent même pas la signification et qui même pour un chinois sont difficle à donner une définition exacte.
Je pense que traducteur de tatouage est une opportunité à saisir pour faire du business.
 
photo
外星人
E.T.
Inscrite le : 22/04/2008
Messages : 4708
Discussions lancées : 136
date 03/06/2009 à 15:21 - Traduction de ce tatouage
J'aime beaucoup votre conclusion, Olivier !!! smiley
Vous pourriez d'ailleurs inclure tous les pseudos caractères "asiatiques" que l'on trouve sur certains objets ou sur des vêtements ...smiley
 
photo

Dynasties Song
Inscrit le : 25/02/2009
Messages : 124
Discussions lancées : 10
A Hangzhou
date 04/06/2009 à 12:39 - Traduction de ce tatouage
amusant comme symbole,
le caractere wu, signifiant a peu pres "martial" et utilise dans des mots a connotation guerriere et militaire mais qui, avec cette calligraphie, donne l'air de representer une petite fleur au pied d'un arbre bourgeonnant, un vrai petit paysage bucolique.
Doit on y voir un jeu de "caractere" pacifiste et un pied-de-nez antimilitariste du meme genre que notre expression "la fleur au fusil" ?
ma foi, c'est a peu pres la seule excuse valable que je peux trouver a l'adresse du tatoueur...
 site web 
photo

Dynasties Song
Inscrit le : 25/02/2009
Messages : 124
Discussions lancées : 10
A Hangzhou
date 04/06/2009 à 12:50 - Traduction de ce tatouage
olivierkrb a écrit :
Je ne comprends pas ces gens qui se font des tatouages avec des mots chinois dont ils ne connaissent même pas la signification et qui même pour un chinois sont difficle à donner une définition exacte.
Je pense que traducteur de tatouage est une opportunité à saisir pour faire du business.



pour 20rmb, je propose une explication de vos tatouages incomprehensibles a tendance esoterique, ecologique ou bourree de grandes valeurs humaines orientales (j'en ai tout un panier) qui epatera vos amis et vous fera briller en societe tout en vous rassurant quant au fait que, vous et lui, c'est parti pour la vie.
tarif non negociable, 2% reverse a l'homme qui en a humblement souffle l'idee.
 site web 
photo
外星人
E.T.
Inscrite le : 22/04/2008
Messages : 4708
Discussions lancées : 136
date 04/06/2009 à 16:30 - Traduction de ce tatouage
Olivier,avec 2% de 20 RMB par tatouage déchiffré, il va falloir de nombreuses traductions pour que vous fassiez fortune avec votre idée !!!Mettez-vous à votre compte !!!
Gregory, vous avez raison de préciser qu'un tatouage, c'est à vie ...Beaucoup semblent l'oublier ...


 
photo

Dynastie Han
Inscrit le : 28/08/2009
Messages : 5
Discussions lancées : 1
date 28/08/2009 à 03:02 - Traduction de ce tatouage
Bonjour je voudrais savoir ce que sinifie les caligraphie de mon image ?! Merci

illustrationx" >
 
Vous aimez cette discussion ? Partagez-la sur vos réseaux sociaux préférés !
google+ facebook twitter weibo plus
N'oubliez pas de nous suivre sur Google+, Twitter ou Facebook (+4000 fans).
logo Chine Informations