partager
Google+
facebook
twitter
twitter
twitter
guide Asie guide Chine
Forum Chine & Asie

drapeau « Poésie chinoise »

photo
论坛管理员Modératrice
Inscrite le : 13/04/2008
Messages : 3367
Discussions lancées : 760
date 06/06/2008 à 21:12 - Poésie chinoise
Je propose ici une rubrique de poésie chinoise (pour les amateurs). Voici la traduction d'un poème de Li Po :

« En buvant seul sous un rayon de lune »


Une cruche de vin parmi les fleurs,
Seul je bois sans compagnon,
J'invite la lune à mon festin,
Avec mon ombre, nous voilà trois.

La lune, je le vois, ne boit pas,
Mon ombre ne fait que me suivre,
Je leur tiendrai compagnie un instant,
Car le printemps est le temps de la joie.

Je chante ; la lune hoche la tête,
Je danse : mon ombre s'enfle et s'incline.

Eveillés nous folâtrons,
Ivres nous nous séparons,
Trio sans paroles éternel,
Que les nuages accueilleront
A leur rencontre prochaine.


A vous de mettre les poèmes chinois qui vous plaise.

Dernière édition : 06/06/2008 21h13

 site web 
photo

Dynastie Ming
Inscrit le : 15/04/2008
Messages : 268
Discussions lancées : 9
date 07/06/2008 à 03:13 - Poésie chinoise
desole lililele je n'ai pas de poeme, mais j'ai beaucoup de legende chinoise
 site web 
photo
外星人
E.T.
Inscrite le : 22/04/2008
Messages : 4746
Discussions lancées : 137
date 07/06/2008 à 10:52 - Poésie chinoise
Un poème pour le recueil de Lililele

Le plateau de Leyou

Au soir,
étouffant de mélancolie,

En carrosse,
sur l'antique plateau.

Rayons du couchant,
infiniment doux:

Trop brefs,hélas,
si proches de la nuit.
Li Shangyin
 
photo
论坛管理员Modératrice
Inscrite le : 13/04/2008
Messages : 3367
Discussions lancées : 760
date 07/06/2008 à 11:29 - Poème de Ch’en Chiju
Très joli poème, merci michelem.

Voici un beau poème de Ch'en Chiju, bien que la traduction fait perdre un peu de la beauté de cette poésie en hommage aux léttrés

La vie est complète,
Avec des enfants à vos à vos pieds.
Une poignée de foin cache la chaumière ;
Si la terre est stérile,
Pour la rendre féconde,
Un jeune veau sera certainement d'une grande utilité.
Apprends à lire à tes fils aux heures libres,
Non pour la gloire ni pour le Bouton Mandarin.
Presse ton vin, plante bambous et fleurs d'eau,
Ainsi se crée une maison pour une génération de lettrés.

Dernière édition : 07/06/2008 11h29

 site web 
photo
外星人
E.T.
Inscrite le : 22/04/2008
Messages : 4746
Discussions lancées : 137
date 07/06/2008 à 18:56 - Poésie chinoise
La traduction ne peut jamais être fidèle,le traducteur y mettant toujours une part de sa sensibilité .
Mais votre poème conforte bien mes idées quant à la culture , essentielle à la compréhension du monde qui nous entoure .Merci smiley

En cette fin de journée,quelques vers de Wang Wei

Clos aux cerfs

Montagne vide.
Plus personne en vue .

Seuls échos des voix
résonnant au loin.

Rayon du couchant
dans le bois profond :

Sur les mousses

un ultime éclat : vert.

Bonne soirée
 
photo
论坛管理员Modératrice
Inscrite le : 13/04/2008
Messages : 3367
Discussions lancées : 760
date 07/06/2008 à 21:54 - C'est un plaisir
C'est un plaisir d'échanger avec quelqu'un d'aussi cultivé que vous Michelemsmiley. Je reconnais bien là la qualité des enseignants français. Nous autres chinois sommes sensibles à la sagesse de la maturité, aussi je vous rend hommage par un poème de Hsin Ch'ichi qui chante les louanges de la maturité:

Dans mes jeunes années,
Je n'ai goûté que la joie,
Mais j'aimais à monter tout en haut,
Mais j'aimais à monter tout en haut,
Pour écrire un chant affirmant ma tristesse.

Et maintenant j'ai goûté,
La saveur amère et âcre du chagrin,
Et je ne peux trouver un mot,
Et je ne peux trouver un mot,
Mais je dis seulement:"Quelle heure dorée d'automne"

Dernière édition : 07/06/2008 22h36

 site web 
répondre  créer un compte  s'identifier
Vous aimez cette discussion ? Partagez-la sur vos réseaux sociaux préférés !
google+ facebook twitter weibo plus
N'oubliez pas de nous suivre sur Google+, Twitter ou Facebook (+5000 fans).
logo Chine Informations asie