recherche
sous-menu
Vous êtes ici : Accueil  ❭  Le chinois mandarin  ❭  Proverbes

Proverbes chinois

传统谚语 法汉双语

Chine Informations vous propose en exclusivité ce dictionnaire - recueil de plus de 1100 véritables proverbes et citations chinois, écrits en mandarin et traduits en français. Recueillis au XIXe siècles par des missionnaires francophones en Chine, ces proverbes chinois authentiques, reflets de la sagesse chinoise, sont parfois traduits directement par un proverbe français équivalent.

Recherche : (en français ou chinois)

Proverbes aléatoires

SOURCES :
La retranscription des textes en français et en chinois présents sur ce site sont la propriété de Chine Informations.
- Dictons et proverbes des Chinois habitant la Mongolie du sud-ouest - Joseph Van Oost (1918)
- Proverbes chinois, recueillis et mis en ordre par Paul Perny (1869)
N°25
天眼昭昭,报应甚速。
Le Ciel a des yeux plus pénétrants que la lumière du soleil; il est prompt à rendre à chacun selon ses oeuvres.
N°172
天地人神俱欣。
Le Ciel, la terre, les hommes, les génies chérissent l'humilité, repoussent l'orgueil; ils accordent la prospérité aux humbles et les calamités aux orgueilleux.
N°860
路远知马壮,日久见人心。
C'est sur une longue route qu'on connaît les forces d'un cheval. C'est après de longs jours qu'on connaît le coeur de l'homme.
N°812
骑上毛驴,寻毛驴。
Monter son âne et le chercher.
N°687
灰人对灰人,不用细叮咛。
Une mauvaise personne qui en rencontre une autre ne devrait pas engager de trop fortes discussions. (Il pourrait avoir affaire à plus fort que lui.)
N°863
马尾提豆腐,提不起来。
Vouloir soulever du fromage de fèves avec un crin de cheval, c'est s'évertuer en vain à le soulever. (Bon à Rien. Efforts inutiles.)
N°316
药不能医假病,酒不能解真愁。
Une médecine ne peut guérir une fausse maladie; le vin ne peut dissiper de vrais chagrins.
N°961
打了不罚,罚了不打。
Lorsqu'on frappe on ne peut punir. Lorsqu'on punit on ne peut frapper.
N°682
话为空,笔为踪。
Les paroles sont vides ; Le pinceau laisse des traces. (Toutes les promesses verbales ne valent pas un acte écrit.)
N°579
三人行必有我师焉。
Trois personnes marchant côte à côte, mon enseignant doit être parmi eux. (Confucius)
N°763
人不可貌相,海水不可斗量。
On ne connait pas l'homme à la figure On ne mesure pas l'eau d'un lac avec un boisseau.
N°648
夫妻二人同床睡,怀揣两条心。
Le mari et la femme dorment toujours ensemble et cependant dans leurs poitrines il y a deux coeurs. (S'emploie pour exprimer comment il peut y avoir divergence d'idées même entre personnes très intimes.)
N°675
黑老鸹死了三年,硬拿嘴支。
Une corneille qui est morte depuis trois ans Se tient encore solidement accrochée du bec. (Se dit d'un individu qui prétend avoir raison envers et contre tous.)
N°492
三思而后行。
Pensez-y trois fois avant d'agir.
N°336
情人眼内出西施。
Quiconque aime une grenouille en fait une Diane. (Littéralement) Dans l'oeil de l'amant, une vraie beauté.
N°31
医得病,医不得命。
L'homme dépend du Ciel, le navire du pilote.
N°769
人心隔肚皮,里外不相和。
Le coeur de l'homme est sous la peau du ventre. On ne sait pas si l'extérieur concorde avec l'intérieur. (Il ne faut jamais se fier aux apparences.)
N°288
好事不出门,恶事传千里。
Les bonnes nouvelles ne franchissent pas le seuil de la porte; les mauvaises se répandent à mille lieues.
N°465
万事开头难。
Toutes choses sont difficiles avant d'être faciles.
N°610
山凹的兔儿水赶起,三年的话酒赶起。
La puissance de l'eau fait lever les lièvres des creux des montagne ; La puissance de l'eau de vie fait monter des paroles de trois ans. (L'alcool fait dire des mots qu'on pensait depuis des années, elle excite les vieilles rancunes.)
N°489
笑一笑,十年少。
Un éclat de rire vous fait paraître dix ans de moins.
N°777
人多好做活,人少好吃饭。
Lorsqu'on est nombreux, cela va bien pour abattre de la besogne. Lorsqu'on est peu nombreux, cela va bien pour manger.
N°1011
豆腐跌在灰坑上。
Le tofu est tombé sur un tas de cendres. (Cette expression s'emploie pour exprimer une affaire qui n'a pas de solution.)
N°461
十年树木,百年树人。
Il faut dix ans pour cultiver un arbre, cent pour cultiver un homme.
N°820
九里头有雪,伏里头有雨。
Lorsque dans les neuvaines d'hiver il y a de la neige, dans les décades d'été il y aura de la pluie.
N°234
路不行不到,事不为不成。
Si on ne marche pas en voyage, on n'arrive pas; en affaires, si l'on n'agit pas, on n'achève rien.
N°999
钟不打不响,话不说不知。
Une cloche qu'on ne frappe pas ne résonne pas. Une parole qu'on ne dit pas reste méconnue.
N°378
一羊前行,众羊后继。
Un mouton part se promener et tous les autres le suivent.
N°38
人害人不死,天害人才害死了。
Les maux qui viennent des hommes ne sont pas extrêmes ; Ceux qui viennent du Ciel le sont.
N°438
宜未雨而绸缪,毋临渴而掘井。
Avant la pluie, procurez-vous un vêtement qui lui résiste; avant la soif, creusez un puits.
N°409
新是香,陈是臭。
Tout nouveau tout beau.
N°711
一个钱一斗谷,没一个钱守住哭。
Avec une pièce d'argent on peut acheter un boisseau de millet. Sans une pièce on ne récolte que des larmes.
N°1045
墙上挂毛毯,不像画。
Attacher une couverture de laine sur un mur ne lui donnera pas l'air d'être peint.
N°1052
千难万难,数这个说话难。
Parmi mille et dix mille choses difficiles, rien de plus difficile que de parler.
N°107
娶妻娶德,娶妾的娶色。。
On cherche la vertu dans une épouse, la beauté dans une concubine.
N°799
鸡蛋碰碌轴,碰不过去。
Un oeuf qui heurte un rouleau compresseur ne le fera pas mouvoir. (Le pot de fer contre le pot de terre.)
N°166
玉不琢不成器,人不磨不成道。
Une pierre précieuse, qui n'est pas polie, ne peut être utile; un homme que l'adversité n'a pas éprouvé ne peut être parfait.
N°953
秀才跌在茅坑,臭的难闻。
Un lettré puant, tombé dans une fosse à purin. (Utilisé pour désigner une personne utilisant de grandes formules ou de grandes connaissances pour montrer sa science et épater le public.)
N°823
穷汉乍富,捻心仰肚,富汉乍穷,不敢见人。
Lorsqu'un homme pauvre devient subitement riche, il porte haut son coeur et fait rebondir son ventre. Lorsqu'un richard devient subitement pauvre, il n'ose plus paraître devant le monde.
N°115
安不可忘危,治不可忘乱。
Ne perdez pas de vue le danger, dans les jours de sécurité; dans les temps de tranquillité publique, que les Hommes publics ne perdent pas de vue les époques de trouble.
N°620
烧纸不磕头,点灯不撩油。
Lorsqu'on ne donne pas la prostration en brûlant du papier, c'est comme si l'on voulait allumer la lampe sans brûler de l'huile. (Un sacrifice sans prostrations ne sert à rien.)
N°542
盗亦有道。
(Même)les voleurs ont « leur code de comportement » (Tao)
N°851
理是制的君子,法是制的小人。
C'est par la raison que les gentilshommes sont tenus en bride. C'est par les punitions que le peuple est tenu en respect.
N°188
一树之果有酸有甜,一母之子有愚有贤。
Parmi les fruits d'un arbre, les uns sont doux, les autres sont aigres; parmi les fils d'une mère, les uns sont bornés, les autres sont intelligents.
N°692
胡子上的饭,吃不饱。
Avec la nourriture qui reste attachée dans la barbe, on ne se rassasie pas.
N°94
是非终日有,不听自然无。
Du matin au soir, oh fait des médisances; si personne ne les écoutait, il n'y en aurait plus.
N°313
良巫之子多死於鬼,良医之子多死於病。
Parmi les enfants des sorciers, un grand nombre sont tués par le démon; parmi les enfants des médecins, un grand nombre meurent des maladies.
N°1055
钱断人,人断钱,断也断不上。
L'argent trouve facilement l'homme, mais que l'homme coure après l'argent, il ne le trouvera pas.
N°990
真债吃不完,缺债吃了还。
Ne pouvant faire face aux dépenses nécessaires, m'engagerais-je encore dans des dépenses superflues ?
N°205
各人自扫门前雪,莫管他人屋上霜。
Que chacun balaye la neige devant sa porte et ne s'occupe pas de la gelée qui est chez son voisin.
La Chine 中国 (Zhongguó), pays de l'Asie orientale, est le sujet principal abordé sur CHINE INFORMATIONS (autrement appelé "CHINE INFOS") ; ce guide en ligne est mis à jour pour et par des passionnés depuis 2001. Cependant, les autres pays d'Asie du sud-est ne sont pas oubliés avec en outre le Japon, la Corée, l'Inde, le Vietnam, la Mongolie, la Malaisie, ou la Thailande.
Surlignez un caractère ou un mot chinois pour voir sa définition ici.