recherche
sous-menu
Vous êtes ici : Accueil  ❭  Le chinois mandarin  ❭  Dictionnaire
disponible sur Google Play
DICTIONNAIRE   ▶
...
OPTIONS →

Traduction de PAROLE en chinois

huà
sens syn.
yán
sens syn.
jiǎng huà
parole / discours / prendre la parole
sens syn.
yán cí
ce qu'on dit / mot / parole
sens syn.
terme / parole / prendre congé de qqn / démissionner / licencier / éviter / se soustraire
sens syn.

Résultats approximatifs

fā yán
sens syn.
fā yán rén
sens syn.
chū shēng
prononcer / donner la parole
sens
dài yán
être porte-parole / être ambassadeur (pour une marque)
sens
dài yán rén
sens syn.
mò rán
silencieux / privé de la parole
sens syn.
xīn wén fā yán rén
fā yán quán
droit de parole
sens
chā zuǐ
couper la parole à qqn / interrompre qqn / impossible de placer un mot
sens syn.
yǔ shēng
langue parlée / son de parole
sens
齿
qǐ chǐ
prendre la parole
sens syn.
shǒu xìn yòng
garder sa parole / digne de confiance
sens syn.
zhì cí
prendre la parole / prononcer une allocution
sens syn.
huà yǔ quán
droit de parole
sens
xīn fú kǒu fú
(expr. idiom.) convaincu de coeur et par la parole / sincèrement convaincu et prêt à concéder
sens syn.
shí yán
se rétracter / manquer à sa parole
sens syn.
yī yán yī xíng
(expr. idiom.) une parole, un acte / les mots et les actes / en parole et en acte
sens syn.
yǔ yì
sens / contenu d'une parole ou d'un écrit / sémantique
sens
shī yán
parler mal à propos / dire ce qu'il ne faut pas dire / laisser échapper une parole malheureuse
sens syn.
xì yán
revenir sur sa parole / plaisanterie
sens syn.
zhuǎn kǒu
entrepôt / transit (de biens) / (famil.) nier / revenir sur sa parole
sens
yī yán wéi dìng
(expr. idiom.) une parole, c'est convenu / marché conclu
sens syn.
yán tīng jì cóng
(expr. idiom.) voir, entendre et obéir / prendre des conseils / se fier à la parole de qqn
sens syn.
yán chuán shēn jiào
(expr. idiom.) enseigner par la parole et l'exemple
sens syn.
huí zuǐ
(dial.) riposter en parole / répliquer / contredire / rétorquer
sens syn.
hóu shé
gorge et langue / organes de la parole / porte-parole
sens syn.
yǔ yán zhàng ài
barrière de la langue / trouble de la parole
sens
yán ér wú xìn
(expr. idiom.) revenir sur sa parole / briser une promesse / être infidèle / ne pas être digne de confiance
sens syn.
kǒu zhū bǐ fá
(expr. idiom.) condamner par la parole et l'écrit
sens syn.
shuō yī bù èr
(expr. idiom.) n'avoir qu'une parole / tenir sa parole
sens syn.
shǒu yuē
tenir sa parole
sens
biàn cái
éloquence / don de la parole / talent d'argumentateur
sens syn.
chǎng kǒu
ouvert (bocal, etc.) / libre (parole) / non protégé (argent)
sens
chuán shēng tǒng
porte-voix / portevoix / porte-parole / qqn qui fait le perroquet
sens syn.
shī kǒu
laisser échapper une parole malheureuse / dire ce que l'on n'aurait pas dû dire
sens syn.
adresser la parole / répondre à un salut / faire attention à / s'occuper de
sens syn.
shěn guó fàng
porte-parole du Ministère chinois des Affaires étrangères
sens
yuē yán
promesse / donner sa parole / gage
sens syn.
fān huǐ
manquer à sa parole
sens syn.
wèi
dire / adresser la parole / désigner / sens
sens syn.
rèn
lent dans la parole
sens
yī yán jiǔ dǐng
(expr. idiom.) une seule parole vaut neuf tripodes / parole qui fait autorité
sens syn.
shí yán ér féi
(expr. idiom.) manger ses paroles et grossir / (fig.) manquer à sa parole et ne s'intéresser qu'à son ventre / pas à la hauteur de ses promesses
sens syn.
yī yán qiān jīn
(expr. idiom.) une parole qui vaut mille onces d'or / parole qui fait autorité / parole de poids
sens
sān cóng sì dé
les trois injonctions morales confucéennes pour les femmes, à savoir : obéir à son père, son mari et son fils, ainsi que les quatre vertus que sont la morale, le charme physique, la bienséance de la parole et l'ardeur au travail
sens syn.
yán
(parole, radical Kangxi n°149)
sens
fǎn zuǐ
répondre / contredire / revenir sur sa parole / revenir sur sa parole
sens
yìng diǎn
agir sur la parole donnée
sens
民意代表
représentant de la volonté populaire / échantillon représentatif de la population / porte-parole de l'opinion publique
sens
tán huà shí jiān
temps de parole
sens
suàn huà
s'en tenir à sa parole
sens
yǔ liú
flux de parole
sens
shī yǔ
perte de la parole / aphasie / mutisme
sens
bào gào yuán
sens
xiǎo huà
parole oiseuse / potin / médisance / racontar / commérage / messe basse
sens
yǔ yán chǎn shēng
production de la parole
sens
bù suàn huà
qui ne tient pas parole
sens
fǎn kǒu
se corriger / renier / briser sa parole
sens
jī chǎng fā yán rén
porte-parole de l'aéroport
gǎi zuǐ
nier / revenir sur sa parole
sens syn.
dǐng yán
parole de grande importance
sens
秘书长发言人
porte-parole du Secrétaire général
yǔ yán quē xiàn
trouble de la parole
sens
gān yán mì yǔ
(expr. idiom.) parole douce et paroles mielleuses / flatterie hypocrite / mots doux
sens
nǚ fā yán rén
sens
yì měi zhī cí
parole flatteuse
sens
shuō huà bù dàng huà
ne pas s'en tenir à sa parole / briser une promesse
yī yán wéi zhòng
(expr. idiom.) à chaque mot accorder de l'importance / chaque mot compte / il faut tenir parole
sens
shuō huà yào suàn shù
il faut tenir ses promesses / il faut tenir parole
gōng sī fā yán rén
porte-parole de l'entreprise
发言的时间限制
limitation du temps de parole
数字语言内插法
concentration numérique de la parole
秘书长发言人办公室
Bureau du porte-parole du Secrétaire général
大会主席发言人
Porte-parole du Président de l'Assemblée générale
yǔ yīn hé chéng qì
synthétiseur de parole / synthétiseur vocal
战略传播和发言人股
Groupe de la communication stratégique et du porte-parole
yán bì xìn , xíng bì guǒ
il faut être un homme de parole et être résolu dans son travail (proverbe)
穷人之声-你听到我们的倾诉了吗?
La parole est aux pauvres - Écoutons-les
发言人和新闻办公室
Bureau du porte-parole et de l'information

Dernières recherches

Abréviations  [ voir ]

La Chine 中国 (Zhongguó), pays de l'Asie orientale, est le sujet principal abordé sur CHINE INFORMATIONS (autrement appelé "CHINE INFOS") ; ce guide en ligne est mis à jour pour et par des passionnés depuis 2001. Cependant, les autres pays d'Asie du sud-est ne sont pas oubliés avec en outre le Japon, la Corée, l'Inde, le Vietnam, la Mongolie, la Malaisie, ou la Thailande.
Surlignez un caractère ou un mot chinois pour voir sa définition ici.