partager
Google+
facebook
twitter
twitter
twitter
guide Asie guide Chine

Obama en chinois : Aobama ou Oubama ?

OBAMA EN CHINOIS

Copyright © Chine Informations - , le 18-11-2009 10:03
ImprimerTransmettrePartagerAugmenter la taille de la policeDiminuer taille de la policeFlux RSS

Obama en chinois : Aobama ou Oubama ?Le président américain Barack Obama est en Chine jusqu'à ce jour, mais on ne sais pas encore si son nom doit se traduire Aobama 奥巴马 (àobāmǎ) ou Oubama 欧巴马 (ōubāmǎ) en chinois.

Les Chinois ont pris l'habitude de nommer le président "Aobama", mais les Américains, Taiwainais et Hongkongais veulent imposer "Oubama", plus proche de l'anglais phonétiquement.

Le site internet du ministère chinois des Affaires étrangères et la presse chinoise utilisent depuis un certain temps la transcription phonétique "Aobama", ce qui laisse penser qu'elle devrait finalement s'imposer. De plus, le caractère 欧 (ōu) signifie "Europe", ce qui n'est bien entendu pas appropré pour un président Américain.

Il n'y a pas que le nom de famille du président qui pose problème dans sa transcription; Certains médias chinois écrivant "Balake" 巴拉克 (bālākè) et d'autres "Beilake" 贝拉克 (bèilākè) pour traduire son prénom. Selon un journaliste de Xinhua, "Parce que le nom «Barack» vient du swahili, une langue locale du Kenya, il peut être orthographié en anglais sous la forme «Barack» ou «Barak». Par conséquent, les deux transcriptions sont possibles".

La Rédaction

Vous avez aimé cet article ? Partagez-le sur vos réseaux sociaux préférés !
google+ facebook twitter weibo plus
N'oubliez pas de nous suivre sur Google+, Twitter ou Facebook (+5000 fans).
commentaires
Vous n'êtes pas identifié. Postez "anonymement" ou Connectez-vous.
Code de sécurité :
code de vérification

Pseudo :

Mail :

URL :

Texte du commentaire :

Obama en chinois : Aobama ou Oubama ?
TINTIN 66, le 23 novembre 2009 à 09:14
Oubama sans hesiter...
Pour moi ce serait Oubama sans hesiter...
ou est Oubama, ca le fait ,n'est ce pas ?
0 +
0 -
Obama en chinois : Aobama ou Oubama ?
Gerard.L, le 27 novembre 2009 à 05:42
C'est quoi ce débat?
"Oubama est la traduction officielle du gouvernement américain"

C'est quoi ce débat? Cela m'échappe totalement ?!

Les medias chinois créent du bruit pour rien - ce débat inutile les permet de masquer les vraies questions comme le réchauffement climatique..

Franchement, je m'en fous, mais ce n'est pas aux Chinois de décider à la place d'un autre gouvernement le nom de leur propre president.
Les chinois ne vont pas laisser un pays extérieur dicter le nom de Hou Jintao ...
1 +
0 -
logo Chine Informations asie